da-eum jueneun balpyoga isseoseo gyesok ginjangdoel geos gatayo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about da-eum jueneun balpyoga isseoseo gyesok ginjangdoel geos gatayo.

What’s the role of -에는 in 다음 주에는? Why not just 다음 주에?
-에는 is a combination of the particle -에 (indicating time/place) plus the topic marker -는. Using 다음 주에는 emphasizes “as for next week…” and sets it up as the topic of the sentence. You could say 다음 주에 and it would still be correct, but you lose the slight nuance of topicalization or contrast (“next week, in particular…”).
Why do we say 발표가 있어서 instead of 발표를 해서?
Here 있다 means “to have” or “there is.” When you say 발표가 있다, you mean “there is a presentation” (i.e. “I have a presentation”). The subject marker -가 marks 발표 as the thing that exists. If you used 발표를 해서, that would come from 발표하다 (“to present”), implying “because I present…” which changes the meaning.
What does 계속 mean, and where is it in the sentence?
계속 means “continuously” or “all the time.” In the sentence 계속 긴장될 것 같아요, it modifies the phrase 긴장될 것 같다, so the whole bit means “I think I’ll be nervous continuously.”
How does -을 것 같다 work in 긴장될 것 같아요?
-을 것 같다 is used to express a conjecture or guess about something that hasn’t happened yet. Attach -을 to the verb stem (here 긴장되-), then 것 같다 (“it seems”). Polite ending -아요 makes 긴장될 것 같아요: “It seems I will be nervous.”
Why is it 긴장될 (passive form) rather than 긴장할?
긴장되다 is the passive/intransitive form meaning “to become nervous.” 긴장하다 is the active “to be nervous,” but you rarely say “I will be nervous” with 긴장하다 in future speculation. Grammatically, 긴장될 것 같아요 (“I think I will become nervous”) is the correct natural phrasing.
Can I replace 계속 긴장될 것 같아요 with 계속 긴장할 것 같아요?
No, because 긴장할 것 같아요 would derive from 긴장하다 (“to be nervous”) turned into a future conjecture, and it sounds unnatural in Korean. The standard construction for “I’ll feel nervous” is 긴장될 것 같아요.
What nuance does 있어서 add when giving a reason?
When you attach -아서/어서 to a verb or adjective, it means “because” or “so.” In 발표가 있어서, 있다 + -어서 means “because there is (a presentation).” This linking form explains the cause for the following statement (being nervous).
Is 다음 주에는 발표가 있어서 계속 긴장될 것 같아요 polite, casual, or formal?
This is polite speech (존댓말) because of the ending -아요 in 같아요. It’s appropriate for slightly formal situations (talking to colleagues, teachers, acquaintances). For casual, you’d drop : …계속 긴장될 것 같아. For very formal, you might use -습니다 endings.