Breakdown of geuraeseo yaksok siganeul dasi jeonghaeya haeyo.
~을~eul
object particle
시간sigan
time
그래서geuraeseo
so
해야 하다haeya hada
to have to
다시dasi
again
약속yaksok
appointment
정하다jeonghada
to set
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about geuraeseo yaksok siganeul dasi jeonghaeya haeyo.
What is the function of 그래서 in this sentence?
그래서 means “so” or “therefore.” It shows that what follows is a result or conclusion drawn from whatever was said before.
Why is there no subject in “그래서 약속 시간을 다시 정해야 해요.”? How do I know who must reschedule?
Korean often omits the subject when it’s clear from context. Here, it’s understood that the speaker (or the group they’re part of) needs to reschedule. If you really want to be explicit, you could say “저희가 약속 시간을 다시 정해야 해요.” or “우리가 …”, but native speakers usually drop it.
What does 약속 시간 literally mean? Why combine these two words?
약속 means “promise” or “appointment,” and 시간 means “time.” Together, 약속 시간 is “appointment time” or “agreed-upon time.” It’s more specific than just 시간, so Koreans often link two nouns like this.
Why is 시간 followed by 을 (making 시간을)? What does that particle do?
The particle -을/를 marks the direct object of a verb. Here, 시간을 is the thing being “set” or “decided” by 정하다, so it takes 을.
What does 다시 정해야 해요 mean? Why 다시, and what nuance does it add?
다시 means “again.” Placed before a verb, it indicates you’re re-doing that action. So 다시 정하다 is “to set/decide again,” i.e. “to reschedule.” Compared to 또, which simply means “another time,” 다시 emphasizes re-doing the same action.
What is the grammar behind -해야 해요? Could I say -해야 돼요 or -해야 합니다 instead?
-해야 해요 comes from 해야 하다 and expresses obligation: “have to” or “need to.” You can also say -해야 돼요 (more colloquial) or -해야 합니다 (more formal). All three mean essentially the same thing.
Can I use 잡다 instead of 정하다—like “약속 시간을 다시 잡아야 해요.”?
Yes. 잡다 (“to catch/grab”) in this context also means “to arrange” or “to set” an appointment time. 정하다 leans more toward “decide/confirm,” while 잡다 is a bit more casual, but both are perfectly natural here.