karee o dasu mae ni, haha wa kanarazu ajimi o shimasu.

Questions & Answers about karee o dasu mae ni, haha wa kanarazu ajimi o shimasu.

Why is 出す in the dictionary form before 前に?

Because Verb + 前に means before doing X.

So:

  • 出す前に = before serving
  • literally, before (someone) serves it

With 前に, Japanese normally uses the dictionary form of the verb:

  • 食べる前に = before eating
  • 寝る前に = before sleeping
  • 出す前に = before serving

This is different from 後で / あとで, where past form is common:

  • 食べた後で = after eating

What does 前に mean here, and what is the role of ?

means before or in front, and here it means before in time.

So:

  • 出す前に = before serving

The marks the time point before which the main action happens. In other words, the tasting happens at the point before serving.

You will often see:

  • 寝る前に歯をみがきます。 = I brush my teeth before sleeping.
  • 行く前に電話します。 = I’ll call before going.

Why is there an after カレー?

That marks カレー as the direct object of 出す.

So the phrase is:

  • カレーを出す = to serve the curry

Even though 出す is inside the longer phrase カレーを出す前に, the object marker still works normally.

So the structure is:

  • [カレーを出す] 前に = before serving the curry

Why are there two particles in the sentence?

They belong to two different parts of the sentence.

  1. カレーを出す

    • marks カレー as the thing being served.
  2. 味見をします

    • marks 味見 as the thing being done with する.

So the sentence contains:

  • one action inside the time clause: serve the curry
  • one main action: do a taste test / taste it

This is completely normal in Japanese.


Why does it say 味見をします instead of just 味見します?

Both are possible.

  • 味見をします
  • 味見します

味見 is a noun meaning tasting or taste-testing, and it often combines with する to make a verb:

  • 味見する = to taste / to do a taste test

Using makes the noun + する structure more explicit. It can sound a bit formal or careful, but both versions are standard.

So:

  • 母は必ず味見をします。
  • 母は必ず味見します。

Both are natural.


What exactly does 味見 mean? Is it the same as 食べる?

Not exactly.

  • 食べる = to eat
  • 味見する = to taste something in order to check the flavor

So 味見 usually implies testing the taste, especially while cooking or before serving food.

In this sentence, the mother is not simply eating the curry. She is tasting it to make sure the flavor is right.


Why is used instead of お母さん?

In Japanese, when talking about your own mother to someone else, you usually say 母(はは).

  • = my mother / one’s own mother, in a more neutral or humble way
  • お母さん = mom / mother, often used when addressing your mother directly or when talking about someone else’s mother

So in this sentence:

  • 母は = my mother

This is the natural choice if the speaker is talking about their own mother.


Why is the particle after and not ?

marks as the topic: as for my mother...

So:

  • 母は必ず味見をします。 = As for my mother, she always tastes it.

Using sounds natural here because the sentence is making a general statement about what the mother habitually does.

If you used , it would put more focus on mother as the specific subject, often with a contrastive or identifying feeling:

  • 母が必ず味見をします。 = It is my mother who always does the tasting.

That is possible in some contexts, but is the more neutral choice here.


What does 必ず mean here? Is it the same as always?

It is close to always, but the nuance is more like:

  • without fail
  • certainly
  • make sure to

So:

  • 母は必ず味見をします。 = My mother always tastes it / My mother makes sure to taste it.

Compared with いつも, 必ず often emphasizes that the action is done as a rule or without exception.

For example:

  • 母はいつも味見をします。 = My mother always tastes it.
  • 母は必ず味見をします。 = My mother always, without fail, tastes it.

Why is 必ず placed before 味見をします?

Because 必ず is an adverb, and adverbs usually come before the verb or verb phrase they modify.

Here it modifies 味見をします:

  • 必ず味見をします = definitely / always does a taste test

Japanese adverbs are often placed before what they modify, so this is a very normal word order.


Can the word order be changed?

Yes, to some extent. Japanese word order is more flexible than English, as long as the particles make the relationships clear.

For example, these are all understandable:

  • カレーを出す前に、母は必ず味見をします。
  • 母は、カレーを出す前に必ず味見をします。
  • 母は必ず、カレーを出す前に味見をします。

However, the original order is very natural because it sets the time frame first:

  • Before serving the curry, ...
  • then the main statement follows.

Does 出す really mean serve? I thought it meant take out or put out.

Yes, 出す has a broad meaning: to put out, take out, send out, serve, and more.

Its exact meaning depends on context.

With food, 出す often means:

  • to serve
  • to bring out to the table

So:

  • カレーを出す = to serve the curry

This is a very natural use of 出す.


Who is doing the 出す in カレーを出す前に?

The subject is not stated explicitly, but it is usually understood to be the same person as in the main clause unless context suggests otherwise.

So here, the natural reading is:

  • Before my mother serves the curry, she always tastes it.

Japanese often leaves subjects unstated when they are clear from context.


How would this sentence be read aloud?

A natural reading is:

カレーをだすまえに、はははかならずあじみをします。

More specifically:

  • 出す = だす
  • = まえ
  • = はは
  • 必ず = かならず
  • 味見 = あじみ

So the whole sentence is:

カレーを だす まえに、 ははは かならず あじみを します。

The in 母は is still pronounced wa, because it is the topic particle.

So in actual pronunciation:

はは は かならず あじみを します sounds like haha wa kanarazu ajimi o shimasu

AI Language TutorTry it ↗
How do verb conjugations work in Japanese?
Japanese verbs conjugate based on tense, politeness, and mood. For example, the polite present form adds ‑ます to the verb stem, while the past tense uses ‑ました. Unlike English, Japanese verbs don't change based on the subject — the same form works for "I", "you", and "they".

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Japanese

Master Japanese — from karee o dasu mae ni, haha wa kanarazu ajimi o shimasu to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions