Breakdown of watasi ha asa ni nyuusu wo yomimasu.
はha
topic particle
私watasi
I
をwo
direct object particle
読むyomu
to read
朝asa
morning
にni
time particle
ニュースnyuusu
news
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about watasi ha asa ni nyuusu wo yomimasu.
What does the particle は do in 私は? Why not use が?
は marks the topic: “As for me…”. It frames what you’re talking about, not necessarily who performs the action grammatically. が marks the subject and often highlights or contrasts it. You’d use が to emphasize “I (and not someone else) read the news in the morning,” e.g., in answer to 誰が朝にニュースを読みますか (Who reads the news in the morning?) — 私が読みます. For a neutral statement about your routine, 私は is natural.
Is に after 朝 required? Can I drop it?
With general time-of-day words like 朝, 昼, 夜, に is often omitted in natural speech when talking about habits. So:
- 朝ニュースを読みます (common and natural for a routine)
- 朝にニュースを読みます (grammatically fine; feels more like a specific point in time) Use に with specific clock times/dates: 7時に, 月曜日に, 1月1日に.
Does 読みます mean present or future?
It’s the polite non-past, covering both habitual present and planned future. Context decides:
- Habit/routine: “I read the news (in the mornings).”
- Future: Add a time word: 明日の朝ニュースを読みます (I’ll read the news tomorrow morning).
Should it be ニュースを読みます or ニュースを見ます?
- ニュースを読みます: reading news articles (newspaper, app, website).
- ニュースを見ます: watching the news (TV, video).
- ニュースを聞きます: listening to news (radio, podcast). If you mean newspapers specifically, say 新聞を読みます; for articles, ニュース記事を読みます.
Do I need to say 私? Can I omit it?
You can usually omit it. Japanese drops subjects when clear from context. 朝(に)ニュースを読みます is perfectly natural. Use 私は when you want to contrast/emphasize or when the subject isn’t clear. Alternatives like 僕 or 俺 may appear in casual speech depending on the speaker.
What does the particle を do here?
を marks the direct object of the verb: the thing being acted upon. ニュースを読む = “read the news.” If you topicalize the object, を is replaced by は: ニュースは朝に読みます (As for the news, I read it in the morning).
Can I change the word order?
Yes, Japanese allows flexibility as long as the verb stays at the end:
- 朝にニュースを読みます (Time–Object–Verb)
- ニュースを朝に読みます (Object–Time–Verb)
- 朝はニュースを読みます (Topic–Object–Verb; emphasizes morning) All are fine; they just shift the emphasis slightly. Keep 読みます at the end.
What’s the nuance difference between 朝に and 朝は?
- 朝に: marks a point in time (“in the morning” as when the action happens).
- 朝は: topicalizes/contrasts (“as for mornings…”), often used for habits and to contrast with other times (e.g., I read in the morning, but not at night).
Are spaces normal in Japanese writing?
No. Japanese typically has no spaces. The sentence would be written as 私は朝にニュースを読みます. Spaces were added for learners.
How do you pronounce it? What’s the romaji?
Romaji: watashi wa asa ni nyuusu o yomimasu. Notes:
- は (topic) is pronounced “wa.”
- を is pronounced “o.”
- ニュース = nyuu-su (long “u”).
- 読みます = yo-mi-masu (the “u” in ます is light).
How would I say this casually?
Use the plain verb and often drop the subject:
- 朝ニュース読む。 You can add a sentence-ending particle for tone: 朝ニュース読むよ。
How do I make it negative or past?
Polite forms:
- Negative: 読みません (I don’t read)
- Past: 読みました (I read [past])
- Past negative: 読みませんでした Plain forms:
- Non-past: 読む
- Negative: 読まない
- Past: 読んだ
- Past negative: 読まなかった
How do I say “every morning,” “this morning,” or “tomorrow morning”?
- Every morning: 毎朝ニュースを読みます。
- This morning: 今朝(けさ)ニュースを読みました。
- Tomorrow morning: 明日の朝ニュースを読みます。 With 毎朝 and 今朝, に is not used.
Can I use で for time, like 朝で?
No. で doesn’t mark points in time. Use に for time. で marks location/means:
- Time: 朝にニュースを読みます。
- Place: 朝に家でニュースを読みます。 (I read the news at home in the morning)
- Means: 朝に電車でニュースを読みます。 (on the train)