Breakdown of asita ha tomodati to kouen de asoberu.
はha
topic particle
友達tomodati
friend
とto
companion particle
でde
location particle
明日asita
tomorrow
公園kouen
park
遊べるasoberu
to be able to hang out
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about asita ha tomodati to kouen de asoberu.
What does the particle は after 明日 do? Why not に?
は marks the topic: “as for tomorrow.” It sets the time frame and can imply contrast (tomorrow is okay, maybe other days aren’t). You generally don’t use に with words like 今日/明日/昨日 when they function as time adverbs. Writing 明日に is either unneeded or used only in special scheduling contexts (e.g., “postpone to tomorrow”). You can also drop は and just say 明日、… with a more neutral tone.
Who is the subject here? Why isn’t there an explicit “I”?
Japanese often omits subjects when they’re clear from context. Here it’s most likely “I” (or “we”), but it could be someone else depending on the conversation. If you need to state it, add 私は (I), 太郎は (Taro), etc., at the front.
What does と after 友達 mean here?
With people, と often marks a companion: “with.” So 友達と = “with (a) friend/friends.” Note that と can also mean “and” when linking nouns, but with verbs like 会う/話す/遊ぶ, it’s typically “with.”
What does で after 公園 mean?
で marks the place where an action happens. 公園で = “at the park.” Use で for the location of activities; use に for destinations (e.g., “go to the park” = 公園に行く).
Why is it 遊べる instead of 遊ぶ?
遊べる is the potential form of 遊ぶ, meaning “can (be able to) hang out/play.” It expresses ability/possibility/availability. If you simply want to state a plan, you can use plain non-past: 明日は友達と公園で遊ぶ (“I will hang out…”). 遊べる often implies “I’m free/able to” rather than a firm plan.
Does 遊べる mean I’m “allowed” to play?
Not by default. 遊べる focuses on ability/possibility (e.g., time or circumstances). To express permission, use Vてもいい: 公園で遊んでもいい (“I’m allowed to play at the park”). Context can make 遊べる feel like permission, but the explicit form for permission is 〜てもいい.
How do I make this sentence polite? And how do I conjugate 遊べる?
- Polite: 明日は友達と公園で遊べます。
- Negative (plain/polite): 遊べない / 遊べません
- Past (plain/polite): 遊べた / 遊べました
- Past negative (plain/polite): 遊べなかった / 遊べませんでした
How is the potential form 遊べる built from 遊ぶ?
For most godan (u‑ending) verbs, change the final sound to the e‑row and add る:
- 遊ぶ → 遊べる
- 飲む → 飲める
- 書く → 書ける
- 会う → 会える Irregulars: する → できる, 来る → 来られる (colloquial: 来れる).
Can I rearrange the word order?
Yes. Particles carry the roles, so order is flexible (verb stays at the end). All are natural:
- 明日は友達と公園で遊べる。
- 明日は公園で友達と遊べる。
- 友達と公園で明日遊べる。 (less common, still okay) Keep the particles attached to the words they mark.
Why doesn’t the sentence end with です?
です attaches to nouns/adjectives. With verbs you use the ます form for politeness. So not 遊べるです, but 遊べます. Plain/casual speech uses 遊べる.
Are spaces between the words normal in Japanese?
No. Native Japanese writing typically has no spaces. The spaced version is a learner aid. A natural sentence is: 明日は友達と公園で遊べる。
How do I read the kanji here?
- 明日: あした (casual/common), あす (slightly formal), みょうにち (very formal)
- 友達: ともだち
- 公園: こうえん
- 遊べる: あそべる
Is 友達 singular or plural?
It’s number‑neutral: “friend” or “friends,” decided by context. To be specific: 友達一人 (one friend), 友達二人 (two friends), 友達たくさん (many friends), etc.
Can I write 友だち instead of 友達?
Yes. Both 友達 and 友だち are common. Many people write the suffix だち in hiragana; both are acceptable in everyday writing.
When do I use で vs に for places?
- で: where an action occurs. 公園で遊ぶ (play at the park).
- に: destination/existence/arrival. 公園に行く (go to the park), 公園にいる (be at the park). So your sentence needs で.
With potential verbs, doesn’t the object take が instead of を?
Often yes: the direct object of a transitive verb tends to switch to が in the potential (e.g., 日本語が話せる, “I can speak Japanese”). But 遊ぶ is intransitive—there’s no direct object here, so this rule doesn’t apply in this sentence.
Can I add 一緒に to emphasize “together”?
Yes. 明日は友達と一緒に公園で遊べる。 It adds a clear “together with” nuance but is optional because 友達と already implies doing it together.
How do I turn this into a question/invitation?
- Casual: 明日、公園で一緒に遊べる?
- Polite: 明日、公園で一緒に遊べますか。 Add か for polite written questions; in casual speech, a rising intonation with ? works.
Does this sentence refer to the future even though the verb isn’t “future tense”?
Yes. Japanese has no distinct future tense; the non‑past form covers present/future. The time word 明日 tells you it’s about the future.
How can I say “Tomorrow works (but today doesn’t)” more explicitly?
Use なら for conditional/contrastive focus: 明日なら友達と公園で遊べる。 This highlights that tomorrow (specifically) is possible.