kouzyou de kuruma wo tukurimasu.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about kouzyou de kuruma wo tukurimasu.

What does the particle で indicate in 工場で?
The particle marks the location where an action takes place. So 工場で means “at the factory.”
Why isn’t the particle に used instead of ?
can mark where something exists or a destination (“to the factory”), but specifically marks where an action happens. Since we’re talking about the action of making cars, we use .
Why do we use after ?
The particle marks the direct object of a verb. In 車を作ります, is what’s being made.
Why is the subject omitted in this sentence?
Japanese often drops the subject when it’s clear from context. If you need to specify, you could say 私たちは工場で車を作ります (“We make cars at the factory”).
Why is the verb placed at the end?
Japanese follows a Subject-Object-Verb (SOV) order, so verbs always come at the end of the sentence.
What does the ~ます ending on 作ります indicate?
The ~ます form is the polite non-past tense. 作ります is the polite version of 作る (“to make”), used for present or future actions.
Why doesn’t have a plural marker?
Japanese nouns generally don’t change form for plural. can mean “car” or “cars” depending on context.
Can we swap the order of 工場で and 車を?
Yes. Both 工場で車を作ります and 車を工場で作ります are grammatically correct. Changing the order just shifts emphasis.
What’s the difference between 作る and 製造する when talking about making cars?
Both mean “to make/manufacture,” but 製造する is more formal and technical, while 作る is more general and commonly used in everyday speech.
How would you set 工場 as the topic to say “At factories, cars are made”?
You’d use では (で + は) on 工場: 工場では車を作ります, meaning “As for factories, cars are made.”