Breakdown of syuumatu ni hutatu no resutoran no azi wo kuraberukoto ni simasu.
をwo
direct object particle
のno
possessive case particle
にni
time particle
週末syuumatu
weekend
二つhutatu
two
レストランresutoran
restaurant
味azi
taste
比べること に するkuraberukoto ni suru
to decide to compare
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about syuumatu ni hutatu no resutoran no azi wo kuraberukoto ni simasu.
What does the ~ことにする construction mean in 週末に二つのレストランの味を比べることにします?
The phrase 動詞辞書形 + ことにする means “to decide to (do something).”
- 比べることにします literally “I will decide to compare.”
- In English we’d simplify it to “I’ll compare…”
- If you use the past tense ことにしました, it means “I decided to…”
Why is there a に after 週末?
The particle に marks a specific point in time.
- 週末に = “on the weekend.”
- Without に, 週末 can work more like an adverb (“weekends” in general) but with に it pinpoints “this coming weekend” or “on weekends.”
Why do we say 二つのレストラン instead of something like 二レストラン?
Japanese uses counters when counting objects.
- 二つ (ふたつ) is the general counter for inanimate objects.
- You attach の to connect it with the noun: 二つのレストラン = “two restaurants.”
What role does the の play in 二つのレストランの味?
The particle の links nouns to show possession or attribution.
- 二つのレストランの味 = “the taste of two restaurants.”
- First の connects 二つ and レストラン, the second の connects レストラン and 味.
Why is the verb 比べる in dictionary form before ことにします?
Because you’re nominalizing the action with こと, the verb stays in dictionary form:
- 比べる
- こと = “the act of comparing.”
- Then にします attaches to that noun phrase, so you need the base (dictionary) form.
Could you say 味を比べるにします instead of 味を比べることにします?
No. You need こと to turn the verb phrase into a noun before using にする.
- Without こと, 比べるにします is ungrammatical.
- Always: 動詞 + ことにする or 動詞 + ことにした.
What nuance does the present tense します give compared to the past tense しました?
- ことにします (present/future) → “I’ll decide (now) to do X.”
- ことにしました (past) → “I decided (already) to do X.”
In your sentence, using します implies you’re making the decision now or it’s your plan for the upcoming weekend.