konkai no keiken wo syourai no taisaku ni ikasukoto ni simasita.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about konkai no keiken wo syourai no taisaku ni ikasukoto ni simasita.

Why is used in 今回の経験 and 将来の対策?

In both phrases, is the genitive/attributive particle linking two nouns.

  • 今回の経験 literally means “this time’s experience.”
  • 将来の対策 means “measures of (or for) the future,” i.e. “future measures.”
Why is 経験 marked with , and how does it relate to 生かす?
The particle marks 経験 as the direct object of the verb 生かす. The structure 経験を生かす means “to make use of (one’s) experience.”
How does function in 将来の対策に生かす? Could we use 対策のために instead?

In the collocation AをBに生かす, marks the target or domain where A is applied. It means “apply A to B.”

  • 経験を将来の対策に生かす = “apply the experience to future measures.”
    Saying 経験を対策のために生かす would shift the balance and isn’t the fixed pattern. Use AをBに生かす for “use A in/for B.”
What does 生かす mean in this context? Is 活かす also correct?

Here 生かす means “to make use of,” “to leverage,” or “to capitalize on.” You will also see it written as 活かす.

  • 活かす often emphasizes “making active/useful.”
  • 生かす can carry a nuance of “bringing to life.”
    In practice, both spellings are interchangeable in this expression.
Why is there a こと before にしました? How does the pattern [verb-dictionary form] + ことにする work?
The pattern (dict. form)+ことにする means “to decide to do [verb].” You need こと to nominalize the verb phrase so that にする (“to make into”) can attach. In polite past form, it becomes ことにしました = “decided to [verb].”
What’s the difference between ことにした and ことになった?
  • ことにした = “I decided” (the speaker made the decision).
  • ことになった = “It was decided” (often by circumstances or others; the speaker is stating the outcome, not emphasizing their own volition).
How is 生かすことにしました different from 生かすようにしました?
  • ~ことにしました expresses a decision: “I decided to make use of…”
  • ~ようにしました expresses effort/habit: “I made an effort to…” or “I tried to…”
Why is しました used instead of the plain past した?
しました is the polite past form of する. In casual speech you would say 生かすことにした (plain past).
How do you read 将来 and 対策?
  • 将来 is read しょうらい (shōrai)
  • 対策 is read たいさく (taisaku)