Breakdown of atarasii resutoran de azi wo kurabete mimasyou.
をwo
direct object particle
でde
location particle
新しいatarasii
new
レストランresutoran
restaurant
味azi
taste
比べて みるkurabete miru
to try to compare
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about atarasii resutoran de azi wo kurabete mimasyou.
What does the particle で indicate in 新しいレストランで味を比べてみましょう?
In this sentence, で marks the location where the action happens. So here it means “at the new restaurant.”
Why is 味 marked with を instead of another particle?
The verb 比べる (“to compare”) is transitive—it takes a direct object. を marks 味 (“flavor”/“taste”) as that object: “compare the flavors.”
What nuance does 味 carry here—“taste” or “flavor”?
味 can mean both “taste” (the sense) and “flavor” (the characteristic of food). In context it usually means “the different flavors” of dishes.
What is the dictionary form of 比べて and how does the て-form work here?
The dictionary form is 比べる. The て-form 比べて connects to みる to create “try comparing.”
What does the –てみましょう ending express in 比べてみましょう?
–てみましょう combines the て-form plus みる in the volitional polite form. It means “let’s try doing…”—here, “let’s try comparing (the flavors).”
Why is 新しい placed before レストラン rather than after, like in English?
In Japanese, i-adjectives (like 新しい, “new”) always come directly before the noun they modify. There’s no linking verb—just adjective + noun.
Why is レストラン written in katakana instead of kanji or hiragana?
レストラン is a loanword (from French/English “restaurant”), and foreign words are conventionally written in katakana.