Breakdown of watasi ha kagi wo tukue no ue ni okimasu.

Questions & Answers about watasi ha kagi wo tukue no ue ni okimasu.
は is the topic marker. It tells the listener “this sentence is about 私 (‘I’). In contrast, が is the subject marker that often introduces new or specific information.
- With 私 は …, you’re saying “As for me …”
- With 私 が …, you’d be emphasizing “I (and not someone else) …”
In everyday speech, は is much more common when you simply want to say “I do X.”
を marks the direct object of a verb—in this case, 鍵 is what gets “placed.” Whatever action the verb does, it’s done to the thing before を.
Structure:
… 鍵 を 置きます → “place the key.”
の is the genitive (possessive) particle, linking two nouns. Here 机 の 上 literally means “the top/above of the desk,” i.e. “on top of the desk.”
- A の B = “B of A” or “A’s B”
- に marks a destination or goal: you’re putting something to that location.
- で marks where an action takes place (e.g. “I study at school” = 学校 で 勉強します).
Since 置きます is an action of placing something onto a spot, you use に.
Yes. Japanese word order is flexible as long as the verb stays last:
- 私 は 鍵 を 机 の 上 に 置きます
- 鍵 を 机 の 上 に (私 は)置きます
机 の 上 に 鍵 を 置きます
You can also drop 私 は if context makes “I” clear:
鍵を机の上に置きます。
The -ます form is the polite form used in formal or unfamiliar situations.
- Polite present/future: 置きます (okimasu)
- Dictionary (plain) form: 置く (oku)
In casual speech you’d say 鍵を机の上に置く。
Japanese non-past covers both present and future.
- 鍵を置きます。 can mean “I place the key” (habitual) or “I will place the key” (planned).
Context usually tells you which one.
- 私 = わたし (watashi)
- 鍵 = かぎ (kagi)
- 机 = つくえ (tsukue)
- 上 = うえ (ue)
- 置きます = おきます (okimasu)