Word
私 は 店 で バッグ を 買いました。watashi wa mise de baggu o kaimashita.
Meaning
I bought a bag at the store.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of watashi wa mise de baggu o kaimashita.
はwa
topic particle
私watashi
I
をo
direct object particle
でde
location particle
買うkau
to buy
店mise
store
バッグbaggu
bag
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about watashi wa mise de baggu o kaimashita.
What is the role of は in the sentence 私 は 店 で バッグ を 買いました。
は is the topic-marking particle. It tells the listener what we are talking about—私 in this case. Key points:
- It sets 私 (“I”) as the topic, not necessarily the grammatical subject in a strict sense.
- It often contrasts or focuses on what follows; here it simply introduces who performed the action.
- が would mark the subject in a neutral or new-information context; は emphasizes “as for me…”
Why do we use で after 店 instead of another particle?
で indicates the location where an action takes place. Here, 店で means “at the store.” Other common location particles:
- に can indicate destination (“to the store”) or existence (“in the store”), but not the place of action.
- へ marks direction toward, also not the actual site of the action.
What does the particle を do in this sentence?
を marks the direct object of a transitive verb. In バッグを買いました, バッグ is what was bought. Without を, the verb wouldn’t know what object to act upon.
Why is 私 explicitly stated? Could we drop it?
Japanese often omits pronouns when context is clear. You can drop 私 は if you already know who is speaking:
- 店でバッグを買いました。
This still means “(I) bought a bag at a store.” Use 私 は when you need to clarify or contrast who did it.
Why is バッグ written in katakana?
バッグ is a loanword (gairaigo) from English “bag.” Katakana is used for:
- Foreign loanwords
- Onomatopoeia
- Emphasis or technical terms
What verb form is 買いました, and why is it used here?
買いました is the polite past form of 買う (“to buy”). Components:
- 買い- stem
- ました polite past ending
It expresses a completed action with politeness. In casual speech, you might say 買った instead.
What is the basic word order in this sentence?
Japanese is typically Subject-Object-Verb (SOV):
- Topic/Subject: 私 は
- Location (adjunct): 店 で
- Object: バッグ を
- Verb: 買いました
Could the particles appear in a different order?
No. The relative order of particles and their phrases is fixed: location (で) comes before object (を), and the verb ends the sentence. Swapping them would sound ungrammatical.