Breakdown of akai ha medatu node wasurenikui desu.

Questions & Answers about akai ha medatu node wasurenikui desu.
は marks the topic of the sentence (“as for red books”), setting up the context for what follows. Using が would identify 本 as a new or specific subject. Here we’re making a general statement about red books, so は is more natural. Contrast:
- 赤い本は目立つので… (As for red books, they stand out…)
- 赤い本が目立つと… (Red books stand out when…) ← Focuses on red books as the new information.
When you connect a clause with ので (“because”), you attach ので to the plain (dictionary) form of verbs, i-adjectives, or nouns + な. Even in an otherwise polite sentence, the subordinate clause stays in plain form:
…目立つので忘れにくいです.
If you used polite stem 目立ち + ますので, it would sound odd and overly heavy.
Both ので and から can express reason, but they differ in nuance and structure:
- ので is softer, more objective, and often used in explanations. It attaches to plain forms.
- から is more direct and casual. It can attach to both plain and polite forms (e.g. 目立ちますから).
In this polite explanatory sentence, ので feels more natural and gently explains why red books are hard to forget.
忘れにくい is an i-adjective meaning “hard to forget.” It’s formed by taking the verb stem 忘れ (from 忘れる) + にくい, where にくい means “difficult to…” Together:
forget-stem + hard-to = “difficult to forget.”
This is a common way to turn verbs into adjectives that indicate difficulty:
- 食べる → 食べにくい (hard to eat)
- 見る → 見にくい (hard to see)
Adding です after an i-adjective makes the sentence polite without changing its core meaning. In casual speech you could simply say 忘れにくい. In polite speech you append です:
…忘れにくいです.
This is perfectly normal: i-adjective + です = polite style.