Breakdown of densya ha kuzi ni kimasu.
はha
topic particle
にni
time particle
電車densya
train
九時kuzi
nine o’clock
来るkuru
to come
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about densya ha kuzi ni kimasu.
How do you pronounce this sentence in romaji?
It’s Densha wa ku-ji ni ki-masu.
Why is は used after 電車 instead of が?
は marks 電車 as the topic (“as for the train…”), not the subject in the narrow sense. It sets up what we’re talking about. If you used が, you’d be simply introducing “the train” as the new subject with no added nuance of “speaking about” it.
Why is に used after 九時?
When you specify a point in time (like “at nine o’clock”) in Japanese, you attach に. It’s similar to “at” in English. Without に, “九時来ます” would be ungrammatical.
Why is 来ます (come) in the present tense when we mean “will come”?
In Japanese, the non-past (dictionary/polite present) form covers both present and future actions when context is clear. So 来ます can mean “comes” or “will come” depending on what you’re talking about.
Can we reorder the sentence to 九時に電車は来ます?
You can, but it sounds unusual. Native speakers normally put the topic (電車は) first and then the time phrase (九時に) before the verb. Swapping them isn’t wrong, but it shifts emphasis.
Can 電車 be omitted if it’s obvious from context?
Yes. If you’re already talking about the train, you can just say 九時に来ます and listeners will understand “(the train) comes at nine.” Japanese often drops topics that are clear.
How would you turn this into a question: “When will the train come?”
Replace 九時に with 何時に (when) and add か:
電車は何時に来ますか。
Could you use 着きます (to arrive) instead of 来ます here?
Yes. 電車は九時に着きます means “The train arrives at nine.”
- 来ます emphasizes “coming toward the speaker’s point.”
- 着きます is more neutral “arrive (at its destination).” Both are correct.