Breakdown of kono eiga ha mizikai desu.
Questions & Answers about kono eiga ha mizikai desu.
Why is は used after 映画, instead of が?
What does この mean, and how is it different from その or あの?
この is a demonstrative adjective meaning “this (something close to the speaker)”.
- その means “that (something close to the listener)”.
- あの means “that (something far from both speaker and listener)”.
Here, この映画 = “this movie (we’re talking about right now).”
Why is 短い placed before です, and what does 短いです represent?
短い is an i-adjective (“short”). In polite Japanese, you can attach です after an i-adjective to make it polite. So:
・ 短い = plain i-adjective (“short”)
・ 短いです = polite present affirmative (“is short”).
Word order: [topic] + [adjective + です] = “As for X, it is Y.”
What kind of adjective is 短い, and how do Japanese adjectives differ from English?
短い is an i-adjective, one of two adjective types in Japanese:
- i-adjectives (end in い in their dictionary form), which can directly modify nouns or serve as predicates.
- na-adjectives (require な when they modify a noun).
Japanese adjectives inflect (change form) for tense and politeness, so you don’t need a separate verb like “to be”—the adjective itself carries the meaning.
Do we always need です at the end? When can it be omitted?
You don’t always need です.
• です makes a sentence polite.
• In casual speech or writing among friends/family, you can drop です and say この映画は短い.
• In very informal contexts, you might even drop the い and say この映画短い (spoken style).
How would you say “short movie” as a noun phrase instead of a full sentence?
To turn the idea into an attributive phrase (modifying 映画), place the adjective directly before the noun without です:
• 短い映画 = “a short movie.”
If you need politeness when describing the noun in a clause, you’d use な-adjectives or other structures, but basic i-adjectives stay the same.
Why isn’t the sentence この映画が短いです?
While が marks the grammatical subject, using it here changes the nuance.
• この映画は短いです (topic-marking は) = “As for this movie, it is short.” (general statement)
• この映画が短いです (subject-marking が) = often implies “This movie (and not others) is short” or answers a question like “Which movie is short?” In everyday description, は is preferred.
Why are there spaces between the words in this example?
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning JapaneseMaster Japanese — from kono eiga ha mizikai desu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions