kare ha mainiti heya wo souzi suru.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about kare ha mainiti heya wo souzi suru.

What does the particle after indicate in this sentence?
The particle marks the topic of the sentence. It sets (“he”) as what you’re talking about. A rough English gloss is “As for him, …,” though Japanese topics don’t map perfectly onto English grammar.
Why is used after 部屋?
The particle marks the direct object of the verb. Here 部屋 (“room”) is what is being cleaned, so 部屋を掃除する means “to clean the room.”
Where does the adverb 毎日 go? Could it be placed somewhere else?

Adverbs like 毎日 (“every day”) normally appear directly before the verb: 彼は毎日部屋を掃除する. You can also put it at the very beginning for emphasis or style:
毎日、彼は部屋を掃除する。
Both are natural and mean the same thing.

How is 掃除する constructed? Why isn’t it just a single verb?
掃除する is a compound of the noun 掃除 (“cleaning”) plus the verb する (“to do”). Many Japanese verbs are made this way: noun + する = “to do (the noun)”.
Can I make this sentence more polite?

Yes. Change the plain する to the polite form します:
彼は毎日部屋を掃除します。

What is the reading of and 部屋?

is read かれ (kare) meaning “he.”
部屋 is read へや (heya) meaning “room.”

Does the dictionary form 掃除する here refer to present or future?
In Japanese, the non-past (dictionary) form covers both habitual actions and future plans. In this case, 彼は毎日部屋を掃除する uses the non-past form to describe a habitual action (“he cleans every day”).
How would you say “He doesn’t clean the room every day”?

Use the negative plain form of する, which is しない:
彼は毎日部屋を掃除しない。

Can we drop 彼は and just say 毎日部屋を掃除する?

Yes. If the context makes it clear who you’re talking about, you can omit 彼は:
毎日部屋を掃除する。
This is more casual and relies on context to supply the subject.