Breakdown of kono mondai ha muzukasii desu kara, issyo ni benkyou simasyou.
はha
topic particle
ですdesu
to be
勉強するbenkyousuru
to study
一緒 にissyo ni
together
からkara
reason particle
このkono
this
問題mondai
problem
難しいmuzukasii
difficult
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about kono mondai ha muzukasii desu kara, issyo ni benkyou simasyou.
What does この mean and how is it different from その or あの?
この is a demonstrative adjective meaning “this,” and it refers to something close to the speaker.
- その refers to something close to the listener (“that (near you)”).
- あの refers to something distant from both speaker and listener (“that over there”).
So この問題 specifically means “this problem here (with me).”
What is the function of は after 問題?
は is the topic marker. It indicates that この問題 (“this problem”) is the topic of the sentence—you’re talking about this problem. Literally, it’s like saying “As for this problem, …”
Why is there です before から, and can you drop it?
です is the polite copula attached to the i-adjective 難しい to make the whole sentence polite. In casual speech you could drop です and say 難しいから. In polite speech you keep 難しいですから to mean “because it is difficult.”
What’s the difference between using から and ので to express “because”?
Both から and ので express reason, but:
- から is more neutral or slightly informal when giving reasons.
- ので sounds softer, more formal or explanatory.
You could say 難しいですので、一緒に… for a slightly more formal tone.
Why is there a particle に after 一緒?
一緒 on its own is a noun meaning “together.” Adding に turns it into an adverbial phrase (一緒に = “together [with someone]”) that can modify the verb 勉強しましょう.
What does 勉強しましょう mean and what nuance does the -ましょう form add?
勉強する means “to study.” The -ましょう ending is the volitional/polite suggestion “let’s …” So 勉強しましょう = “let’s study.” It expresses the speaker’s invitation or proposal.
Could we use a casual form here instead of the polite style? How would the sentence change?
Yes. In casual speech you’d drop です and use the plain volitional:
“この問題は難しいから、一緒に勉強しよう。”
Here 難しいから is plain and 勉強しよう is the casual “let’s study.”
Is the word order flexible? For example, can I say 一緒にこの問題を勉強しましょう?
Yes. Japanese word order is relatively flexible thanks to particles marking roles.
- Original: この問題は難しいですから、一緒に勉強しましょう。
- Reordered: 一緒にこの問題を勉強しましょう。 (Here you drop the reason clause or keep it at the start: 難しいですから、一緒に…)
Both are grammatically correct. The particles は (topic) and を (object) identify each phrase’s function.