kyou ha hima desu kara, keeki wo tukurimasu.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about kyou ha hima desu kara, keeki wo tukurimasu.

What is the function of the particle は after 今日?
The particle marks 今日 (“today”) as the topic of the sentence. It doesn’t necessarily mean the subject is “today,” but that everything you say—“I’m free, so I’ll bake a cake”—relates to “today.”
Why do we say 暇です instead of just ?
is a na‐adjective. In polite speech you add です to link it to the subject and to keep the sentence polite. 暇です literally means “is free.”
What does から do at the end of the first clause?
Here から means “because” or “since.” It connects the reason (“I’m free today”) to the result (“I’ll make a cake”). Grammatically, you attach から to the plain form of a verb, adjective, or na‐adjective + です to give a reason.
Why not use ので instead of から?

Both から and ので can mean “because,” but:

  • から is more direct and often used in casual or spoken Japanese.
  • ので sounds softer and more formal/polite, used when you want to be more deferential.
    In this sentence, から smoothly links the two ideas without extra formality.
Why is ケーキ written in katakana?
ケーキ is a loanword from English (cake). Japanese convention writes foreign‐borrowed words in katakana to show their non‐native origin.
What role does the particle を play in ケーキを作ります?
The particle marks ケーキ as the direct object of the verb 作ります (“to make”). It tells you what is being made.
Why is there no “I” or “me” in this sentence?
Japanese often omits pronouns when the subject is clear from context. Here, the speaker is obviously talking about themselves (the one who is free and will bake), so (“I”) isn’t needed.
What level of politeness is used in 作ります?
作ります is the polite (masu-form) of 作る (“to make”). Using ます shows respect or formality. If you were talking to friends, you might say ケーキを作る instead.
How does the order of clauses work with から in this sentence?

Japanese puts the reason first, then the result. So you have:

  1. Reason: 今日暇ですから (“Since I’m free today”)
  2. Result: ケーキを作ります (“I will make a cake.”)
    You could reverse them in English (“I will make a cake because I’m free today”), but in Japanese the “because” clause usually comes first.