Breakdown of watasi ha yama ni ikimasu.
はha
topic particle
私watasi
I
にni
destination particle
行くiku
to go
山yama
mountain
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about watasi ha yama ni ikimasu.
What is the function of は in 私 は 山 に 行きます?
は is the topic marker. It indicates that 私 (“I”) is what the sentence is about. It doesn’t strictly mark the subject; it frames 私 as the theme of the conversation. If you replaced は with が, you’d shift the nuance—が would emphasize “I” as the new or specific subject doing the action.
Why is に used after 山?
に marks the destination or goal of movement. In 山に行きます, it tells you where you’re going (“to the mountain”). Without に, you wouldn’t specify that the mountain is your endpoint.
Could we use へ instead of に?
Yes. 山へ行きます is also correct. The difference is subtle: へ highlights direction (“toward the mountain”), while に highlights arrival or the actual destination (“to the mountain”).
Do we have to include 私?
No. Japanese often omits pronouns when the subject is clear from context. Simply saying 山に行きます still means “(I) am going to the mountain.” You include 私 for clarity or emphasis.
Why is 私 followed by は instead of が?
が marks the grammatical subject or introduces new information. は marks the topic or what you’re talking about in general. Here, you’re making a statement about yourself—“as for me, I’m going to the mountain”—so you use は.
What tense is 行きます? Is it present or future?
Japanese has a non-past tense that covers both present and future. 行きます is polite non-past. Whether it means “I go” or “I will go” depends on context.
What level of politeness is 行きます?
行きます is the -masu form, which is polite and neutral. It’s appropriate for everyday conversation with people you’re not extremely close to. The plain form is 行く, and a more formal form might be 参ります.
How do we translate 山? Do we need “a,” “the,” or plural?
Japanese nouns don’t have articles or mandatory plural forms. 山 can mean “a mountain,” “the mountain,” or even “mountains,” depending on context. In English you choose the article or number to match the situation.
Why is the word order SOV? Can it be rearranged?
Japanese defaults to Subject–Object–Verb because particles (like は, に) mark each element’s role. The order is flexible: you could say 山に、私は行きます for emphasis on 山に, but 私 は 山 に 行きます is the most natural.