Dopo le faccende, mi siedo comodamente sul divano.

Breakdown of Dopo le faccende, mi siedo comodamente sul divano.

io
I
su
on
sedersi
to sit
dopo
after
il divano
the couch
la faccenda
the chore
comodamente
comfortably
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Dopo le faccende, mi siedo comodamente sul divano.

Why is the clitic pronoun mi used in mi siedo?
Because sedersi is a reflexive verb meaning “to sit down” (a change of position). The reflexive pronoun (mi, ti, si, ci, vi, si) shows the subject acts on themself. So you need mi: mi siedo = “I sit down.” Without it, you’re using a different verb, sedere, which describes the state of being seated rather than the act of sitting down.
Can I say siedo instead of mi siedo here?

You can, but it changes the meaning and feel:

  • Mi siedo (sul divano) = I sit down (now/then).
  • Siedo (sul divano) = I am seated/I sit (state or habitual), and in everyday Italian it sounds a bit literary. For the state, people more often say sono seduto/a sul divano.
How do you conjugate sedersi in the present, and how do you tell someone to sit?

Present indicative:

  • mi siedo, ti siedi, si siede, ci sediamo, vi sedete, si siedono

Imperative (common forms):

  • Informal to one person: siediti
  • Formal to one person: si sieda
  • To a group: sedetevi Past participle agrees with gender/number and takes essere: mi sono seduto / mi sono seduta.
Do I need the article in dopo le faccende? Why not just dopo faccende?
Yes, you need the article. Italian typically uses a determiner with plural count nouns. Dopo le faccende = “after the chores.” If you want it indefinite, specify it: dopo alcune faccende. To stress the action, you can also say dopo aver fatto le faccende (“after doing the chores”).
What’s the difference between dopo le faccende, dopo aver fatto le faccende, and dopo che ho fatto le faccende?
  • Dopo le faccende: short, nominal phrase; very natural.
  • Dopo aver fatto le faccende: focuses on the completed action (“after having done the chores”); slightly more explicit.
  • Dopo che ho fatto le faccende: a full clause after a conjunction; standard Italian uses the indicative after dopo che (e.g., dopo che ho finito…).
Why sul divano and not su il divano?

Because Italian contracts prepositions with articles. Su + il = sul. Other forms:

  • su + lo = sullo
  • su + la = sulla
  • su + i = sui
  • su + gli = sugli
  • su + le = sulle
Could I say in divano or sopra il divano?
  • In divano is not idiomatic; use sul divano.
  • Sopra il divano can mean “above/over the couch” or (less idiomatically) “on top of the couch.” For sitting, sul divano is the normal choice. Note: with some seats you also hear in poltrona, but for couches it’s sul divano.
Where should comodamente go? Can I use comodo instead?
  • Adverb placement is flexible: mi siedo comodamente sul divano or mi siedo sul divano, comodamente—both fine.
  • Comodamente (adverb) = “comfortably.”
  • Comodo/comoda (adjective) agrees with the person: mi metto comodo/a = “I make myself comfortable.”
    Colloquially you may hear siediti comodo, but more idiomatic is mettiti comodo or accomodati.
Is the comma after Dopo le faccende necessary?
It’s optional but common. Italian often uses a comma after a short introductory phrase for clarity and a natural pause: Dopo le faccende, mi siedo… You may omit it in very short sentences without ambiguity.
What exactly does faccende mean here, and what about the singular?
Le faccende usually implies household chores; you can make it explicit with le faccende domestiche or le faccende di casa. The singular faccenda often means “matter/affair” in general (e.g., una faccenda complicata), not specifically a single household chore unless you add context.
Any natural synonyms or rephrasings for the sentence?
  • Dopo le faccende domestiche, mi siedo comodamente sul divano.
  • Dopo aver sbrigato le faccende, mi metto a sedere sul divano.
  • Finite le faccende, mi metto comodo sul divano.
  • More formal/invitational verb: Mi accomodo sul divano (or to someone else: Si accomodi sul divano / Accomodati sul divano).
How does pronoun placement change with infinitives and modals?

With infinitives and modal verbs, the clitic can go before the conjugated verb or attach to the infinitive:

  • Mi voglio sedere / Voglio sedermi
  • Devo sedermi / Mi devo sedere With non-finite forms:
  • prima di sedermi
  • Past: mi sono seduto/a
  • Gerund (rare here): sedendomi
How do I say it in the past or future (and handle gender)?
  • Past (action completed): Ieri, dopo le faccende, mi sono seduto/seduta sul divano.
    The past participle agrees with your gender.
  • Future: Dopo le faccende, mi siederò sul divano.
What’s the difference between siediti, si sieda, and accomodati?
  • Siediti: informal singular “sit down.”
  • Si sieda: formal singular (to a stranger, client, etc.).
  • Accomodati / Si accomodi: very common, friendly/polite “make yourself comfortable/have a seat,” often preferred in invitations.