Il sugo è troppo liquido.

Breakdown of Il sugo è troppo liquido.

essere
to be
troppo
too
il sugo
the sauce
liquido
runny
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Il sugo è troppo liquido.

Why is it Il and not Lo or La?

Because sugo is masculine singular and begins with a normal consonant sound (s + vowel). Use:

  • il before most consonants: il sugo
  • lo before s + consonant, z, gn, ps, pn, x, y: lo stadio, lo zaino, lo gnocco
  • l’ before vowels: l’amico
  • la for feminine singular: la salsa
Is sugo masculine? What’s the plural?
Yes. Sugo is masculine; plural: i sughi. Example: I sughi sono troppo liquidi (The sauces are too runny).
Why is it liquido and not liquida?

Adjectives agree with the noun. Sugo is masculine singular, so the adjective is liquido. Forms:

  • masculine singular: liquido
  • feminine singular: liquida
  • masculine plural: liquidi
  • feminine plural: liquide

With salsa (feminine): La salsa è troppo liquida.

What does troppo mean here? Is it “very” or “too”?

Here troppo means “too” (excessive), not “very.”

  • Il sugo è troppo liquido = The sauce is too runny.
  • If you want “very,” use molto: Il sugo è molto liquido.
Where does troppo go in the sentence?

Before the adjective. Say è troppo liquido, not è liquido troppo.
With nouns, troppo goes before the noun and agrees: troppo sugo (too much sauce), troppi sughi, troppa salsa, troppe salse.

How do I pronounce the sentence?
  • Il sugo: “eel SOO-go” (stress on SU-).
  • è: “eh.”
  • troppo: “TROP-po” (roll the r lightly; hold the double p).
  • liquido: “LEE-kwee-do” (stress on LI-; qu = “kw”).
Do I need to keep the subject Il sugo? Can I just say È troppo liquido?
Yes, you can drop the subject: È troppo liquido. Italian often omits subjects when context makes them clear.
Why does è have an accent? Can I write e’?
The accent distinguishes the verb è (“is”) from e (“and”). Use the grave accent: è (uppercase È at the start). Writing e’ is considered incorrect.
Could I say Un sugo è troppo liquido?
That sounds odd in most contexts. You usually mean a specific sauce (the one you made) or speak generically, both of which take the definite article in Italian: Il sugo è troppo liquido or Questo sugo è troppo liquido.
Are there alternatives to liquido that sound more like “watery/runny”?

Yes, with slightly different nuances:

  • acquoso = watery
  • annacquato = watered down (colloquial, mildly negative)
  • diluito = diluted (technical/neutral)

Example: Il sugo è troppo acquoso/annacquato/diluito.

What’s the difference between troppo liquido and troppo sugo?
  • troppo liquido: the texture is too runny.
  • troppo sugo: the quantity is too much.
    Different issues: texture vs amount.
How do I make it plural?
  • Masculine (sugo → sughi): I sughi sono troppo liquidi.
  • Feminine (salsa → salse): Le salse sono troppo liquide.
Can I flip the word order for emphasis, like È troppo liquido il sugo?
Yes. Italian allows the subject after the verb for focus: È troppo liquido il sugo emphasizes the predicate. It’s stylistic; the meaning stays the same.
How would I say “too runny for the pasta”?

Use per: Il sugo è troppo liquido per la pasta.
You can be more specific: …per gli spaghetti / per le penne.

How can I say “The sauce turned out too runny”?

Common idioms:

  • Il sugo è venuto troppo liquido.
  • Mi è venuto troppo liquido il sugo.
  • Il sugo è rimasto troppo liquido.
What’s the opposite of troppo liquido (i.e., “too thick”)?
  • Il sugo è troppo denso. (best for sauces)
    Also possible: troppo spesso (thick), but note spesso also means “often” when used as an adverb.
    Not thick enough: Il sugo non è abbastanza denso.
What’s the difference between sugo, salsa, and ragù?
  • sugo: general “sauce,” often tomato-based for pasta.
  • salsa: sauce in general; in cooking it can overlap with sugo.
  • ragù: a meat-based sauce (e.g., ragù alla bolognese).
    So you might say: Il sugo di pomodoro è troppo liquido vs Il ragù è troppo liquido (if a meat sauce ended up runny).
Any quick ways to soften or intensify the judgment?
  • Softer: un po’ liquido, piuttosto liquido, abbastanza liquido (quite), troppo poco denso (too little thick).
  • Stronger: davvero/molto liquido (very), fin troppo liquido (far too runny).