Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Domani va bene per me.
What does the chunk va bene literally mean, and why is it third person singular?
It literally means goes well. Italian uses andare bene impersonalized to mean to be OK/to suit/to work. The third person singular va corresponds to an impersonal English subject like it: It goes well = It’s fine.
Is domani the subject of the verb va?
No. Domani is an adverb meaning tomorrow. The clause va bene is impersonal; there’s no explicit subject. The sense is Tomorrow works/It’s fine (for me).
Why is it bene and not buono?
Bene is an adverb modifying the verb va. Buono is an adjective used with nouns. So you say va bene (goes well), not va buono in standard Italian.
Can I say Domani mi va bene instead? Any nuance compared to per me?
Yes: Domani mi va bene is very common and fully natural. Per me and mi both mark the person, but:
- Domani mi va bene feels a bit more idiomatic and compact.
- Domani va bene per me can sound a touch more weighed or contrastive (as for me, it’s fine). Both are fine in everyday speech.
Do I need to include per me at all?
Not necessarily. Domani va bene on its own often implies for me from context. Use per me (or mi) if you need to make the “for me” part explicit or contrastive.
Could I use the future tense and say Domani andrà bene per me?
Yes. Domani andrà bene per me is correct and slightly more formal or predictive. In scheduling, Italian commonly uses the present for future plans, so Domani va bene per me is more usual.
Is Domani funziona per me a good translation of Tomorrow works for me?
No, not in this context. Funzionare is for systems/devices/processes that function. For scheduling and suitability, Italian idiom is andare bene: Domani (mi) va bene. Alternatives: Domani mi è comodo, Domani per me è perfetto (more enthusiastic).
What other natural word orders are possible?
Italian is flexible. All of these are natural, with small emphasis shifts:
- Domani mi va bene.
- Per me domani va bene.
- A me domani va bene.
- Mi va bene domani.
- Domani va bene per me. They all work; choose based on what you want to highlight.
How do I make it negative?
Place non before the verb:
- Domani non va bene (per me).
- Domani non mi va bene. Both are fine; the second is a bit more colloquial.
How would I ask someone if tomorrow works for them (informal vs. formal)?
- Informal: Domani ti va bene? or Domani va bene per te?
- Formal: Domani Le va bene? or more politely conditional: Domani andrebbe bene per Lei?
How do I add a time to be more specific?
Use alle + hour or a time expression:
- Domani alle tre va bene per me.
- Domani pomeriggio mi va bene.
- Domani verso le tre mi va bene.
Does bene change for gender or number?
No. Bene is an adverb; it never agrees. You can intensify it: va benissimo (works great).
Is there any difference between per me and a me here?
Both are used:
- Per me va bene = as far as I’m concerned, it’s fine.
- A me va bene aligns with the dative pattern of andare bene a qualcuno and can emphasize the person more. Both are idiomatic; A me/mi is very common with andare bene.
Could I say Domani è buono per me?
That’s not idiomatic. Prefer:
- Domani va bene per me.
- Domani per me è perfetto.
- Domani mi è comodo.
- Domani è ideale per me.
Is a comma after Domani necessary?
No. Domani va bene per me doesn’t need a comma. You may use commas to set off a parenthetical: Domani, per me, va bene, but it’s not required.
Where does mi go if I use mi va bene?
Place it before the conjugated verb: Domani mi va bene. With infinitives/gerunds/imperatives it can attach: Aspettare fino a domani mi va bene, Va’ bene e dimmelo domani.
Can va bene also mean OK as a discourse marker?
Yes. Va bene commonly means OK/All right in conversation. In Domani va bene per me, it means is fine/works, not just a filler.
Is Mi sta bene a good alternative to Mi va bene here?
Sometimes yes, but use with care. Mi sta bene can mean That’s fine by me, but it also means It fits me (clothes) or even Serves me right in irony. For scheduling, mi va bene is the safest, most standard choice.
How would I contrast days, e.g., Tomorrow doesn’t work for me, but Friday does?
- Domani non mi va bene, ma venerdì sì.
- Domani non va bene per me, ma venerdì va bene.