Breakdown of Dunque, cosa vuoi mangiare stasera?
Questions & Answers about Dunque, cosa vuoi mangiare stasera?
It’s a discourse marker meaning roughly so/well then. It signals you’re shifting the conversation or drawing a conclusion before asking.
- Allora is the most common conversational so, very neutral and colloquial.
- Dunque can sound slightly more thoughtful or formal/bookish, but it’s fine in speech.
- Quindi means therefore/so as a logical connector; it’s less typical as a casual conversation opener.
All three can precede the question: Dunque/Allora/Quindi, che cosa vuoi mangiare stasera?
Not strictly. The comma just marks the natural pause after this discourse marker.
- Dunque, cosa vuoi mangiare stasera? — standard.
- Dunque… cosa vuoi mangiare stasera? — longer pause.
- Dunque cosa vuoi mangiare stasera? — also seen; the pause is felt in speech.
They all mean what here.
- Che cosa vuoi mangiare…? — standard/neutral.
- Cosa vuoi mangiare…? — extremely common in speech and writing.
- Che vuoi mangiare…? — correct but more informal/abrupt; tone matters. Without context, Che vuoi? alone can sound brusque.
With volere + infinitive, no preposition is used: vuoi mangiare, not vuoi di mangiare. Compare:
- Avere voglia di + infinitive: Hai voglia di mangiare?
- Provare a + infinitive: Provo a cucinare.
- Finire di + infinitive: Finisco di mangiare.
Italian often uses the present for near-future plans: Cosa vuoi mangiare stasera? is the natural way. Future forms shift nuance:
- Cosa mangerai stasera? = What will you eat tonight? (prediction/plan)
- Cosa vorrai mangiare stasera? sounds speculative or less natural in everyday talk.
Yes. Vuoi is direct and fine among friends/family. Vorresti softens it, like would you like:
- Che cosa vorresti mangiare stasera? Other gentle options:
- Che cosa ti va di mangiare stasera?
- Ti andrebbe di mangiare…? (even softer/hypothetical)
Use the third person singular:
- Che cosa vuole mangiare stasera? Slightly more formal choices:
- Che cosa desidera mangiare stasera?
- Che cosa gradirebbe per cena stasera? (polite/formal; conditional)
Yes, time phrases are flexible:
- Stasera, che cosa vuoi mangiare?
- Che cosa vuoi mangiare, stasera? Avoid splitting the modal and the infinitive in awkward ways like Che cosa vuoi stasera mangiare?; it sounds unnatural. Keep vuoi and mangiare together.
Not necessarily. Stasera usually implies dinner by context. You can add it for clarity/emphasis:
- Per cena, che cosa vuoi mangiare stasera?
- Che cosa vuoi mangiare per cena?
With modals like volere, the clitic can go before the conjugated verb or attach to the infinitive:
- Lo vuoi mangiare? / Vuoi mangiarlo? (it = masculine)
- La vuoi mangiare? / Vuoi mangiarla? (it = feminine) For an unspecified quantity:
- Ne vuoi mangiare? / Vuoi mangiarne? (Do you want to eat some?)