Metto i soldi nel portafoglio.

Breakdown of Metto i soldi nel portafoglio.

io
I
mettere
to put
nel
in
il portafoglio
the wallet
i soldi
the money
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Metto i soldi nel portafoglio.

What tense and person is metto, and what verb is it from?

It’s the present indicative, first person singular (I) of mettere (to put).

  • io metto
  • tu metti
  • lui/lei mette
  • noi mettiamo
  • voi mettete
  • loro mettono
Why is i soldi plural when English “money” is singular?

Italian commonly uses the plural soldi to mean “money.” A more formal singular word is il denaro. For unspecified “some money,” you’ll often hear dei soldi. So:

  • Specific money already known: i soldi
  • Some money (unspecified): dei soldi
  • Formal/uncountable style: il denaro
What exactly is nel, and why not nello here?

Nel is the contraction of in + il (“in the”). You choose the form based on the following noun:

  • nel = in + il (most masculine singular nouns): nel portafoglio
  • nello = in + lo (s+consonant, z, gn, ps, x, y): nello zaino, nello specchio
  • nell’ = in + l’ (before vowel): nell’armadio
  • nella = in + la (feminine sing.): nella borsa
  • nei = in + i (masc. pl.): nei cassetti
  • negli = in + gli (masc. pl. vowel/s+cons etc.): negli zaini
  • nelle = in + le (fem. pl.): nelle borse
Can I say dentro il portafoglio instead of nel portafoglio? And is in il ever correct?
  • dentro il portafoglio is fine and emphasizes the idea of “inside.” nel portafoglio is a bit more neutral.
  • in il is not used; you must contract to nel.
How do I replace i soldi with a pronoun? And what if I also replace nel portafoglio?
  • Replace just i soldiLi metto nel portafoglio. (“I put them in the wallet.”)
  • Replace both (money + place) → Ce li metto. Here ci (“in it/there”) becomes ce before lo/la/li/le: ce + li = ce li.
Does metto also mean “I’m putting,” or do I need a progressive form?
Italian simple present often covers English “I’m putting.” If you want to highlight the ongoing action, use the progressive: Sto mettendo i soldi nel portafoglio.
Do I have to include the article i before soldi, or can I say Metto soldi nel portafoglio?

You’ll usually include an article:

  • Specific, previously mentioned money: Metto i soldi…
  • Unspecified amount: Metto dei soldi… Saying Metto soldi… is possible in certain generic contexts but can sound clipped; dei soldi is more natural for “some money.”
Is Metto nel portafoglio i soldi also correct?
Yes. Word order is flexible. Metto i soldi nel portafoglio is the default. Metto nel portafoglio i soldi can sound slightly more contrastive or emphatic on i soldi, and Nel portafoglio metto i soldi emphasizes the location.
Any quick pronunciation tips for this sentence?
  • metto: double T—hold it a bit longer; stress on the first syllable: MET-to.
  • soldi: stress on SOL: SOL-di.
  • portafoglio: stress on FO: por-ta-FO-glio. The glio sounds like “lyo” (similar to the “lli” in “million” said quickly).
What’s the plural of portafoglio?
Singular: il portafoglio. Plural: i portafogli (no extra vowel). Example: Metto i soldi nei portafogli = “I put the money in the wallets.”
Is portafoglio the same as portamonete or borsa?
  • portafoglio: wallet; also “portfolio” in finance by context (e.g., portafoglio titoli).
  • portamonete / borsellino: coin purse.
  • borsa: bag/handbag; also “stock market” in some contexts.
Could I use other verbs instead of mettere here?

Yes, depending on nuance:

  • inserire: to insert (more formal/technical).
  • infilare: to slip/stick in (suggests a narrow opening).
  • riporre: to put away (carefully/into its place). All can work with nel portafoglio when appropriate.
How do I say this in the past or future?
  • Past (passato prossimo): Ho messo i soldi nel portafoglio.
  • Future: Metterò i soldi nel portafoglio.
  • Ongoing past: Stavo mettendo i soldi nel portafoglio.
How do I say “in my/your wallet”?

Use the contracted preposition plus the article before the possessive:

  • nel mio portafoglio, nel tuo portafoglio, nel suo portafoglio, etc. (With possessives, Italian normally keeps the definite article.)
Why not use a or su instead of in?
  • in/nel = in/inside: nel portafoglio (in the wallet).
  • su/sul = on/top of: sul portafoglio (on the wallet).
  • a/al typically means to/at and isn’t used for “in” a container. So nel is the right choice here.
Should I ever use the reflexive mettersi in this sentence?
No. Mettersi means “to put on (oneself)” (clothes, accessories): Mi metto la giacca. For placing an object somewhere, use mettere: Metto i soldi nel portafoglio.