Breakdown of Maria sorride quando legge un giornale in giardino.
in
in
il giardino
the garden
leggere
to read
quando
when
sorridere
to smile
il giornale
the newspaper
Maria
Maria
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Maria sorride quando legge un giornale in giardino.
Why is Maria not followed by lei?
In Italian, subject pronouns are often dropped because the verb ending already indicates who’s performing the action. Here sorride ends in -e, marking third‐person singular. Since we already have Maria, adding lei would be redundant unless you want extra emphasis or contrast.
Why is sorride used instead of the infinitive sorridere?
Sorride is the finite, conjugated form of the verb in the present indicative (she smiles). Sorridere is the infinitive form (to smile) and can’t serve as the main verb of a sentence without conjugation.
What tense are sorride and legge, and how does it compare to English?
Both are in the Italian present indicative (il presente indicativo). Unlike English, Italian doesn’t have a separate “present continuous” form; sorride can mean “she smiles” or “she is smiling,” depending on context, and legge means “she reads” or “she is reading.”
How does quando function here? Does it always take the indicative?
Quando is a conjunction meaning “when,” introducing a subordinate clause that gives the timing of the action. In real, factual contexts like this one, it requires the indicative mood. (You’d use the subjunctive only in hypothetical or uncertain “when” clauses.)
Why is un used before giornale, and could we use il instead?
Un is the indefinite article (“a/an”), so un giornale means “a newspaper” (any newspaper). If you use il (“the”), legge il giornale means “she reads the newspaper,” referring to a specific newspaper already known to speaker and listener.
Why do we say in giardino instead of al giardino or another preposition?
Italian typically uses in with open or outdoor spaces (garden, park, beach) to express location: “in the garden.” Al giardino would suggest movement toward the garden (“to the garden”), not someone being there.
Can we change the word order, for example placing in giardino at the beginning?
Absolutely. Italian word order is flexible. You could say:
In giardino, Maria sorride quando legge un giornale.
Or even:
Quando legge un giornale in giardino, Maria sorride.
The core meaning remains unchanged.
How do I recognize that legge is third-person singular of leggere?
You learn the present‐tense endings. For leggere (to read) they are:
io leggo
tu leggi
lui/lei legge
noi leggiamo
voi leggete
loro leggono
The -e ending on legge marks third-person singular (“he/she reads”).