Ringrazio il commesso al banco del mercato.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Ringrazio il commesso al banco del mercato.

What does ringrazio mean and what tense/person is it?
Ringrazio is the first-person singular present indicative form of the verb ringraziare, which means “to thank.” In English it translates as “I thank” or “I am thanking.”
Why isn’t the subject pronoun io used before ringrazio?

In Italian the verb ending -o already signals “I,” so the subject pronoun io is optional and usually omitted unless you want to add emphasis:
Ringrazio… = “I thank…”
Io ringrazio… = “I (myself) thank…” (more emphatic)

Does ringraziare require a preposition before the person you thank, like “to thank someone”?

No. Ringraziare is a transitive verb, so you directly follow it with the person:
Ringrazio il commesso. (“I thank the clerk.”)
You do not use a or per before the person.

What does commesso mean, and could it change form?

Commesso is a masculine singular noun meaning “shop assistant,” “sales clerk,” or “counter clerk.”
• Feminine form: commessa
• Plurals: commessi (m.) / commesse (f.)

Why is there an article il before commesso?
Italian uses definite articles before most singular, specific nouns. Here il specifies “the clerk” you’re thanking. Without it you’d say “Ringrazio commesso”, which sounds incomplete.
What does al banco mean, and why is it written al?

Al is the contraction of a + il, meaning “to the” or “at the.”
a = “to/at”
il banco = “the counter/stall”
So al banco = “at the counter” or “at the stall.”

What does banco refer to here?
Banco literally means “bench,” but in a market or shop context it means “stall,” “counter,” or “booth” where goods are displayed.
How about del mercato—what is del?

Del is the contraction of di + il, meaning “of the.”
di = “of”
il mercato = “the market”
So del mercato = “of the market.”

If the clerk were female, how would the sentence change?

You’d switch to the feminine noun and article:
Ringrazio la commessa al banco del mercato.
Here la matches feminine commessa.

Can you replace il commesso with a pronoun to make it shorter?

Yes. Use the direct-object pronoun lo (for masculine singular):
Lo ringrazio al banco del mercato.
Literally “I thank him at the market stall.” Alternatively, if you no longer need to mention the stall:
Lo ringrazio.