Mi sento sicuro quando cammino in giardino.

Breakdown of Mi sento sicuro quando cammino in giardino.

io
I
camminare
to walk
in
in
il giardino
the garden
quando
when
sentire
to feel
sicuro
safe
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Mi sento sicuro quando cammino in giardino.

What does mi sento mean and why is it used reflexively?
mi sento is the first-person singular present of the reflexive verb sentirsi, literally “I feel myself.” In Italian, you use sentirsi to talk about internal sensations or emotions. The non-reflexive sentire normally means “to hear” or “to sense” in a physical way.
What does sicuro mean here, and why is it masculine?
sicuro is an adjective meaning “safe,” “secure,” or “confident.” Italian adjectives agree in gender and number with the subject. In this sentence the speaker is assumed masculine, so sicuro ends in -o. A female speaker would say mi sento sicura.
Can I add an article and say mi sento al sicuro instead?
Yes. mi sento al sicuro literally “I feel at safety” is common and idiomatic. Both mi sento sicuro and mi sento al sicuro are correct. The version with al often emphasizes being in a protected state or place.
Why is it quando cammino and not mentre cammino?
Both quando and mentre can translate to “when” or “while.” Here quando introduces the condition (“whenever I walk”), focusing on any time the action happens. mentre would emphasize simultaneity (“while I am walking”). You can use either, but quando is more neutral for habitual situations.
Why “in giardino” instead of “al giardino” or “nel giardino”?
In Italian you typically use in with many open-space locations: in giardino means “in the garden” (inside that area). al giardino (“at/to the garden”) is less common unless you’re indicating a destination or meeting point. nel giardino (“in the garden,” literally “in the + garden”) is grammatically correct but feels more formal or specific.
Why is cammino used without io?
Italian is a pro-drop language: subject pronouns are usually omitted because the verb ending (-o for first person) already indicates the subject. You’d only add io for emphasis or contrast.
Why is the verb in the present tense instead of a past tense?
The present tense in Italian can express both current actions and general or habitual truths. Here it describes a habitual feeling: “I feel safe every time I walk in the garden.” To describe a single past event, you’d switch to a past tense like mi sono sentito.