Breakdown of Il bambino scende dallo scivolo con attenzione.
da
from
il bambino
the child
con
with
scendere
to go down
l'attenzione
the attention
lo scivolo
the slide
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Il bambino scende dallo scivolo con attenzione.
Why is the verb scende used here, and how is it formed?
scende is the third-person singular present indicative of scendere (“to go down”). Since the subject is il bambino (third person singular), we use scende. The full present tense is: io scendo, tu scendi, lui/lei scende, noi scendiamo, voi scendete, essi scendono.
Why do we say dallo scivolo instead of just da scivolo?
In Italian, prepositions often combine with definite articles. Here da + lo (“the,” used before masculine singular nouns starting with s+consonant, z, gn, etc.) contracts to dallo. So dallo scivolo literally means “from the slide.”
Why is the article il used before bambino? Could it be lo bambino?
bambino begins with a simple consonant (b), so its masculine singular article is il. The article lo is only used with nouns that start with s+consonant, z, gn, ps, x, or y.
What does con attenzione mean, and why is attenzione a noun here?
con attenzione literally means “with attention” and functions as an adverbial phrase equivalent to “carefully” or “attentively.” In Italian, con + noun is a common way to describe the manner of an action (e.g., con calma, con cura).
Could we replace con attenzione with an adverb? If so, how?
Yes. The adverb form is attentamente, so you could say Il bambino scende dallo scivolo attentamente. Both are correct, though con attenzione is very common in everyday speech.
Can we drop the article after da and just say da scivolo?
No. Omitting the article is ungrammatical. When a preposition introduces a noun, that noun usually requires its article, so da + lo becomes dallo.
Is it possible to change the word order of this sentence?
Yes. Italian allows flexibility in word order. For example:
• Con attenzione, il bambino scende dallo scivolo.
• Il bambino, con attenzione, scende dallo scivolo.
However, the original order is the most neutral.
Could we use scivola instead of scende in this sentence?
Yes—if you want to emphasize the sliding motion you’d say Il bambino scivola dallo scivolo (“the child slides down the slide”). scende, however, is more general (“goes down”) and doesn’t specify sliding.