Quando fa buio, chiudo la finestra.

Breakdown of Quando fa buio, chiudo la finestra.

io
I
la finestra
the window
chiudere
to close
quando
when
fare buio
to get dark
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Quando fa buio, chiudo la finestra.

Why is there a comma between Quando fa buio and chiudo la finestra?
In Italian, when a subordinate clause (here introduced by quando) comes before the main clause, it’s customary to separate them with a comma. It helps signal that the first part sets the time or condition, and the second part describes the action you take.
What does quando mean here and what kind of word is it?
Quando is a conjunction meaning “when.” It introduces a temporal (time) clause. In this sentence it links the moment it gets dark to the action I close the window.
Why do we use fa in fa buio? What is happening grammatically?
Here fa is the 3rd-person singular present of fare used impersonally. Fare + [noun] (e.g. fare caldo, fare freddo, fare buio) expresses that a certain state is coming about. So fa buio literally means “it makes darkness,” i.e. “it gets dark.”
Could I say Quando diventa buio instead of Quando fa buio?
Yes, absolutely. Quando diventa buio (“when it becomes dark”) is perfectly correct. Diventare + adjective or noun also means “to become.” Fare buio is a bit more idiomatic/colloquial, while diventare buio is more transparent.
Why are fa and chiudo in the present tense rather than the future?
In Italian, the present tense can express habitual actions or near‐future events, especially after time clauses like quando. So Quando fa buio, chiudo… means “whenever it gets dark, I (habitually) close the window,” or “as soon as it gets dark, I close...”
Why isn’t the subject pronoun io shown before chiudo? Could I add it?
Italian is a pro-drop language: the verb ending -o in chiudo already tells you the subject is I. You can add io chiudo la finestra for emphasis (“I close the window”), but normally you drop it.
Why do we say la finestra instead of il finestra or no article?
Finestra is a feminine singular noun, so it takes the feminine singular article la. You need the article here because you’re talking about a specific window—presumably the one you’re in front of.
Is buio a noun or an adjective in fa buio? How else can I use it?
In fa buio, buio functions as a noun meaning “darkness.” As an adjective, it becomes buio (masculine) or buia (feminine), for example una stanza buia = “a dark room.”
How do you pronounce buio?
Buio is pronounced roughly BWEH-oh (or “bwee-oh”), with the stress on the first syllable. The u and i form a single glide sound /wi/.