Breakdown of Metto il copri-obiettivo sulla fotocamera.
io
I
su
on
mettere
to put
la fotocamera
the camera
il copri-obiettivo
the lens cap
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Metto il copri-obiettivo sulla fotocamera.
Why is il used before copri-obiettivo instead of just saying copri-obiettivo?
In Italian, most singular, countable nouns require a definite article. Here copri-obiettivo is a masculine, singular noun, so you need il. Omitting the article would sound unnatural to a native speaker.
What does the hyphen in copri-obiettivo signify?
The hyphen marks a compound noun formed from the verb coprire (“to cover”) and obiettivo (“lens”). In Italian, many such compounds—especially when the first element is a verb stem—are written with a hyphen to show they act as a single word.
Why is su contracted with la to form sulla?
Italian prepositions often combine with the definite article. Su (“on”) + la (“the,” feminine singular) = sulla. Similarly you get sul (su + il), sui (su + i), sugli (su + gli), and sulle (su + le).
Why is the subject pronoun io not included in Metto?
Italian is a pro-drop language: the verb ending -o in metto already tells you the subject is “I.” Including io is unnecessary unless you want to emphasize the subject.
Why is mettere chosen here instead of verbs like posare or appoggiare?
Mettere is the most neutral, everyday verb meaning “to put” or “to place.” Posare and appoggiare are also correct but often imply a gentler, more careful placement. In general usage, mettere is your safest choice when you simply place one object onto another.
Could I replace su with sopra and say Metto il copri-obiettivo sopra la fotocamera?
Yes. Su and sopra both mean “on” or “above.” Su is more common in spoken Italian, while sopra can sound slightly more formal or emphatic, but the meaning remains the same.
Can I use a direct object pronoun instead of repeating il copri-obiettivo?
Absolutely. You can say Lo metto sulla fotocamera, where lo replaces “the lens cap.” This is very common in conversation once the object has already been mentioned.
Is the word order Metto il copri-obiettivo sulla fotocamera fixed?
No. Italian allows some flexibility for emphasis. For example, you could say Sulla fotocamera metto il copri-obiettivo to highlight the location first, or Il copri-obiettivo metto sulla fotocamera to stress the object. The basic meaning stays the same.