Breakdown of Manca solo la tua firma in fondo al contratto.
in
in
solo
only
al
at
la tua
your
mancare
to be missing
la firma
the signature
il fondo
the bottom
il contratto
the contract
Questions & Answers about Manca solo la tua firma in fondo al contratto.
What does manca mean here?
Why is it manca (singular) and not mancano (plural)?
How would you translate solo in this sentence?
Here solo means “only” or “just.” So Manca solo la tua firma = “Only your signature is missing” (or “Just your signature is missing”).
Why do we say in fondo al contratto instead of alla fine del contratto?
Why is the article la used before tua firma?
In Italian you usually put the definite article before a noun plus its possessive adjective (except with close family members). So you say la tua firma, il mio libro, i suoi appunti.
What is al in in fondo al contratto?
Al is the contraction of a + il, so in fondo al contratto means “at the bottom of the contract.”
Could I move solo after the verb, e.g. Manca la tua firma solo in fondo al contratto?
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Italian grammar?”
Italian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ItalianMaster Italian — from Manca solo la tua firma in fondo al contratto to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions