Breakdown of Ho una batteria di scorta nel mio zaino.
io
I
avere
to have
il mio
my
nel
in
lo zaino
the backpack
la batteria
the battery
di scorta
spare
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ho una batteria di scorta nel mio zaino.
Why does the sentence use una batteria? Can’t it be un batteria?
Because batteria is feminine in Italian (it ends in -ia), so you must use the feminine indefinite article una. The masculine article un would be ungrammatical here.
What does di scorta mean, and why is it used here?
Scorta is a noun meaning “supply,” “reserve,” or “backup.” When you add di in front of it, you get the fixed expression di scorta, literally “of reserve.” So batteria di scorta = “spare battery.”
Could I use batteria di riserva or batteria di ricambio instead of batteria di scorta?
Yes.
• batteria di riserva (“reserve battery”)
• batteria di ricambio (“replacement battery”)
All three are correct and interchangeable; they just emphasize slightly different nuances (reserve vs. replacement vs. spare).
Why is di scorta placed after batteria? Aren’t adjectives placed before nouns in Italian?
Here di scorta isn’t an adjective but a prepositional complement (complemento di specificazione) showing purpose or function. Many Italian compound ideas use di + noun after another noun, for example:
• pezzi di ricambio (spare parts)
• macchina di servizio (service vehicle)
Why is it nel mio zaino and not in il mio zaino or nello mio zaino?
• nel = in + il, the correct contraction because zaino is masculine singular.
• nello would be in + lo, used only before masculine nouns starting with certain consonant clusters (e.g. nello specchio).
So in + il zaino → nel zaino.
In English we say “in my backpack” without an article. Why does Italian use il mio zaino here?
Italian normally requires the definite article with possessive adjectives (il mio, la tua, i suoi, etc.), except for unmodified singular family members (e.g. mio padre, mia madre). For objects like zaino, you must say il mio zaino.
Could you omit the article and say Ho una batteria di scorta in mio zaino?
No. You must use nel (contraction of in + il) and keep the article with the possessive: nel mio zaino. Omitting it would be ungrammatical.