Stamattina mi sono svegliato presto, ma il sapone era finito.

Breakdown of Stamattina mi sono svegliato presto, ma il sapone era finito.

io
I
essere
to be
ma
but
svegliarsi
to wake up
presto
early
stamattina
this morning
il sapone
the soap
finito
finished
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Stamattina mi sono svegliato presto, ma il sapone era finito.

What does Stamattina mean and why is it used at the beginning of the sentence?
Stamattina is an adverb of time meaning “this morning.” Placing it at the start of the sentence highlights when the action happened. You could also say Mi sono svegliato presto stamattina, but putting Stamattina first gives a bit more emphasis to the time frame.
Why is mi sono svegliato used instead of ho svegliato?
Svegliarsi is a reflexive verb in Italian (to wake oneself up). Reflexive verbs always take a reflexive pronoun (here mi) and the auxiliary essere, not avere. So you say mi sono svegliato (“I woke up”) rather than ho svegliato.
Why do we use essere as the auxiliary here, and why is the past participle svegliato not agreeing in gender/number?
Reflexive verbs always use essere in compound tenses. With essere, the past participle normally agrees with the subject in gender and number. In this sentence the subject is implicitly io (masculine singular), so svegliato remains in its default masculine singular form. A female speaker would say mi sono svegliata.
What is the role of presto in mi sono svegliato presto?
Presto is an adverb meaning “early.” It modifies the verb phrase mi sono svegliato, specifying at what time the waking-up occurred.
Why is il sapone era finito in the imperfetto tense instead of the passato prossimo?
The imperfetto (era finito) describes a background situation or a state that was already in place when you woke up. It sets the scene: “the soap was (already) all gone.” If you used passato prossimo (è finito), you’d be focusing on the moment the soap ran out.
Could you instead say il sapone è finito in this context?
Yes, you could say il sapone è finito (“the soap has run out”), but that shifts the focus to the event of running out rather than describing a past condition. In a narrative about your morning, imperfetto is more natural for background details.
Why don’t we use a partitive or an article like del sapone here?
Il sapone refers to a specific bar or supply of soap you normally use. Using del sapone (“some soap”) would generalize it. Since you’re talking about your usual soap being completely gone, you use the definite article il.
What is the function of ma in ..., ma il sapone era finito?
Ma is the coordinating conjunction “but.” It introduces a contrast between waking up early and discovering that the soap was gone. You could replace it with però or tuttavia, but ma is the simplest and most common.