Breakdown of Se la gomma si consuma, ne comprerò una nuova domani.
comprare
to buy
domani
tomorrow
se
if
nuovo
new
ne
of them
la gomma
the eraser
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Se la gomma si consuma, ne comprerò una nuova domani.
What tense is used in Se la gomma si consuma and why?
It’s the present indicative. In Italian “first‐conditional” (real/factual) sentences, the subordinate clause introduced by se takes the present indicative—even though you’re referring to a future possibility.
Why is the future tense used in ne comprerò una nuova domani?
Because it’s the apodosis (main clause) of a first‐conditional structure. After a se-clause in the present indicative, you normally use the future indicative in the main clause to express what will happen if the condition is met.
What does the si in si consuma do?
Here consumarsi is a pronominal (reflexive/middle‐voice) verb meaning “to wear out” or “to get used up.” The si isn’t an impersonal “one” here, nor a passive marker, but part of the verb itself.
What is the function of ne in ne comprerò una nuova?
Ne is a partitive pronoun meaning “of it” (or “of them”). It replaces della gomma so that instead of saying comprerò una gomma nuova, you say ne comprerò una nuova (“I’ll buy a new one of them/it”).
Why is it una nuova and not una gomma nuova?
Since ne already stands in for gomma, you don’t repeat the noun. You keep only the adjective nuova to specify what kind of “one” you’re buying. Saying ne comprerò una gomma nuova would be redundant.
Can I move domani around in the sentence?
Yes. Italian time expressions are quite flexible. You can say Domani ne comprerò una nuova, Ne comprerò una nuova domani, or even Ne comprerò domani una nuova, depending on what you want to emphasize.
Could I use quando instead of se here?
You could use quando if you’re certain the tire will wear out someday (“When the tire wears out…”). But se expresses it as a possibility (“If it wears out…”). Use quando only if you mean it’s inevitable, not just possible.