Breakdown of Il tavolo è coperto di polvere.
essere
to be
il tavolo
the table
di
of
la polvere
the dust
coperto
covered
Questions & Answers about Il tavolo è coperto di polvere.
Why is there no article before polvere?
In Italian, uncountable or mass nouns like polvere (dust) often appear without an article when they denote an indefinite quantity. Saying il tavolo è coperto di polvere means “the table is covered with dust” in general. If you wanted to refer to a specific dust (for instance, the dust you mentioned earlier), you could say il tavolo è coperto dalla polvere (“the table is covered by the dust”).
Why di polvere and not con polvere, in polvere, or su polvere?
Is coperto here a verb form or an adjective?
Why do we use essere instead of avere?
Could I say Il tavolo ha polvere sopra instead?
Yes, il tavolo ha polvere sopra (“the table has dust on top”) is understandable and colloquial. However, è coperto di polvere is more idiomatic and vividly conveys that the dust blankets the entire surface.
What’s the difference between coperto di polvere and pieno di polvere?
How would I change this sentence for plural or feminine nouns?
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Italian grammar?”
Italian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ItalianMaster Italian — from Il tavolo è coperto di polvere to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions