Questions & Answers about Il tavolo è coperto di polvere.
Why is there no article before polvere?
In Italian, uncountable or mass nouns like polvere (dust) often appear without an article when they denote an indefinite quantity. Saying il tavolo è coperto di polvere means “the table is covered with dust” in general. If you wanted to refer to a specific dust (for instance, the dust you mentioned earlier), you could say il tavolo è coperto dalla polvere (“the table is covered by the dust”).
Why di polvere and not con polvere, in polvere, or su polvere?
Is coperto here a verb form or an adjective?