Word
Durante la giornata energica, corro nel giardino.
Meaning
During the energetic day, I run in the garden.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Durante la giornata energica, corro nel giardino.
io
I
correre
to run
il giardino
the garden
nel
in
durante
during
la giornata
the day
energico
energetic
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Durante la giornata energica, corro nel giardino.
Why is energica used here instead of energico or energetica?
In Italian, adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. Giornata is feminine (and singular), so the correct form is energica (feminine singular). Energico would be masculine singular, and energetica is a different but related adjective form that can also appear; for example, you might see una giornata molto energetica. In this context, energica fits naturally to describe the lively, active nature of the day.
What is the function of Durante in this sentence?
Durante translates to "during" in English. It functions as a preposition, indicating that the action (running in the garden) takes place throughout "the energetic day." Essentially, it sets the time frame for the activity.
Why do we use corro instead of corri or corre?
Corro is the first-person singular present tense form of the verb correre ("to run"). This indicates that "I" am doing the running. Corri would refer to "you (singular)" running, and corre would refer to "he/she/it" or "you (formal)" running.
How does nel giardino differ from in giardino?
Both can be correct, but nel giardino literally means "in the garden," emphasizing inside a specific garden area. In giardino can sound a bit more general, often used without an article in Italian when referring to an action taking place outdoors in the garden. However, either can be acceptable depending on the context and whether you want to emphasize a particular garden.
Is it possible to rearrange the sentence to Corro nel giardino durante la giornata energica?
Yes, you can rearrange the sentence that way, as Italian word order is more flexible than English. The meaning stays the same: you’re running in the garden during the energetic day. However, starting with Durante la giornata energica emphasizes the time period first, setting the scene before mentioning the running action.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.