Word
Ascolto il suono del vento in giardino.
Meaning
I listen to the sound of the wind in the garden.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Ascolto il suono del vento in giardino.
io
I
di
of
in
in
il giardino
the garden
il vento
the wind
ascoltare
to listen
il suono
the sound
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ascolto il suono del vento in giardino.
Why do we use Ascolto (from ascoltare) instead of Sento (from sentire) here?
In Italian, ascoltare implies actively listening to something, focusing attention on the sound. Sentire can often mean "to hear" in a more general or passive way. In this sentence, you are actively concentrating on the sound of the wind, so ascoltare is the appropriate choice.
Why is there the article il before suono, but del before vento?
In Italian, you often use the definite article (like il) before a noun to indicate something specific (here, il suono is "the sound"). The preposition di combines with the article il to become del, meaning "of the," connecting suono and vento. So il suono del vento translates literally to "the sound of the wind."
Could the sentence also be Ascolto il vento in giardino instead of Ascolto il suono del vento in giardino?
Yes, but the meaning changes slightly. Ascolto il vento in giardino would suggest you're listening to the wind itself (perhaps the rustling or whooshing sound). Ascolto il suono del vento in giardino is more specific, emphasizing "the sound" made by the wind.
Is in giardino the same as nel giardino?
They can often be used interchangeably to describe being "in the garden," but nel giardino is slightly more specific, literally "in the garden," while in giardino can sometimes feel a bit more general. Both are grammatically correct, and the choice often comes down to personal preference or regional usage.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.