Breakdown of Tagihan internet itu dibayar lewat transfer sebelum jatuh tempo.
Questions & Answers about Tagihan internet itu dibayar lewat transfer sebelum jatuh tempo.
What does itu mean in tagihan internet itu?
Here itu makes tagihan internet sound specific and identifiable: that/the internet bill.
In Indonesian, itu can literally mean that, but after a noun it often works more like a definiteness marker, especially in context where both speaker and listener know which thing is meant.
So:
- tagihan internet = an internet bill / internet billing
- tagihan internet itu = that internet bill / the internet bill
In many real sentences, English will translate this simply as the rather than that.
Why is it dibayar and not membayar?
Because this sentence uses the passive voice.
- membayar = to pay / pay (active)
- dibayar = to be paid / is paid (passive)
In the sentence, the focus is on the bill, not on the person who pays it.
So:
- Pelanggan membayar tagihan internet itu. = The customer pays the internet bill.
- Tagihan internet itu dibayar ... = The internet bill is paid ...
This kind of passive sentence is very common in Indonesian, especially in instructions, rules, and formal statements.
Who is doing the paying here?
The sentence does not say.
That is normal in Indonesian passive sentences. The agent is often left out when it is obvious, unimportant, or not the main focus.
So Tagihan internet itu dibayar lewat transfer ... means:
- the bill is paid by someone
- usually the customer/user/account holder, depending on context
If you want to mention the doer, you can add oleh:
- Tagihan internet itu dibayar oleh pelanggan lewat transfer sebelum jatuh tempo.
= The internet bill is paid by the customer via transfer before the due date.
Does dibayar mean is paid, was paid, or must be paid?
By itself, dibayar does not mark tense the way English does.
Indonesian verbs usually do not change form for present/past/future. Time is understood from context, time words, or situation.
So dibayar can mean different things depending on context:
- is paid
- was paid
- will be paid
- sometimes even should be paid in instructional or procedural contexts
In this sentence, it most naturally sounds like a general rule or procedure: the bill is paid / should be paid by transfer before the due date.
If you want to make obligation explicit, you could say:
- Tagihan internet itu harus dibayar lewat transfer sebelum jatuh tempo.
= The internet bill must be paid via transfer before the due date.
What does lewat transfer mean exactly?
Lewat here means through, via, or by means of.
So lewat transfer means via transfer, usually by bank transfer or some kind of money transfer.
Breakdown:
- lewat = through / via / by way of
- transfer = transfer
In everyday Indonesian, lewat is very common and natural. A more formal alternative is melalui:
- dibayar lewat transfer = paid via transfer
- dibayar melalui transfer = paid through transfer
Both are fine. Melalui sounds a bit more formal.
Why use lewat transfer instead of dengan transfer?
Both can appear, but lewat transfer is usually more natural for the idea of via a payment channel/method.
- lewat transfer = via transfer / through transfer
- dengan transfer = with transfer / by transfer
Lewat emphasizes the route or medium.
Dengan emphasizes the instrument or manner.
In payment contexts, Indonesian often prefers lewat or melalui for things like:
- lewat transfer
- lewat bank
- melalui aplikasi
- melalui kartu kredit
So lewat transfer is a very normal choice here.
What does jatuh tempo mean? Does it literally mean fall time?
Yes, literally:
- jatuh = fall
- tempo = time/term
But together, jatuh tempo is a fixed expression meaning:
- due date
- maturity date
- deadline for payment
So:
- sebelum jatuh tempo = before the due date / before it becomes due
This is a very common phrase in billing, banking, loans, and invoices.
Examples:
- Tagihan kartu kredit jatuh tempo besok.
= The credit card bill is due tomorrow. - Bayar sebelum jatuh tempo.
= Pay before the due date.
Why is it sebelum jatuh tempo and not sebelum tanggal jatuh tempo?
Because jatuh tempo by itself already works as a complete expression meaning due date or due.
So sebelum jatuh tempo is perfectly natural and very common.
You can also say:
- sebelum tanggal jatuh tempo
but that is more explicit and slightly more formal, because tanggal means date.
Compare:
- sebelum jatuh tempo = before it is due / before the due date
- sebelum tanggal jatuh tempo = before the due date
Both are correct, but the shorter version is very common.
Why is the word order tagihan internet and not internet tagihan?
Because in Indonesian, the main noun usually comes first, and the modifier comes after it.
So:
- tagihan internet = internet bill
- main noun: tagihan = bill
- modifier: internet
This is the normal Indonesian noun order.
Other examples:
- rumah sakit = hospital
- kartu kredit = credit card
- tagihan listrik = electricity bill
- biaya sekolah = school fee
English often puts the modifier first, but Indonesian usually puts it after the noun.
Can I translate tagihan internet as internet invoice or internet charge?
Sometimes, depending on context, but bill is usually the safest translation.
Tagihan often means:
- bill
- charge
- amount owed
- invoice, in some contexts
In a sentence like this, where someone needs to pay before the due date, bill is the most natural English choice.
Related words:
- tagihan = bill / charge / amount due
- rekening = bill/account, often for utilities, depending on context
- faktur = invoice
- biaya = cost/fee
So for most learners, internet bill is the best default translation here.
Would the sentence still work without itu?
Yes.
- Tagihan internet dibayar lewat transfer sebelum jatuh tempo.
- Tagihan internet itu dibayar lewat transfer sebelum jatuh tempo.
Both are grammatical.
The version with itu sounds more specific: a particular known bill.
The version without itu sounds more general, like a general statement about internet bills or the payment method.
So the difference is roughly:
- tagihan internet = internet bills / an internet bill / internet billing in general
- tagihan internet itu = that/the specific internet bill
How would I say the same idea in active voice?
A natural active version would be:
- Pelanggan membayar tagihan internet itu lewat transfer sebelum jatuh tempo.
= The customer pays the internet bill via transfer before the due date.
Or:
- Anda membayar tagihan internet itu lewat transfer sebelum jatuh tempo.
= You pay the internet bill via transfer before the due date.
The passive version sounds more neutral and procedural. The active version sounds more direct because it names the person who pays.
Is transfer an Indonesian word or a borrowed English word?
It is a loanword, ultimately from European languages, and it is completely normal in modern Indonesian.
In daily use, transfer usually refers to:
- bank transfer
- money transfer
- transferring funds electronically
So in payment contexts, Indonesian speakers very commonly say things like:
- bayar lewat transfer
- sudah transfer
- transfer bank
- bukti transfer
Even though it looks very similar to English, you should still treat it as a normal Indonesian vocabulary item.
Is this sentence formal, neutral, or casual?
It is mostly neutral to fairly formal.
Why?
- dibayar passive style is common in notices, instructions, and formal information
- jatuh tempo is standard billing/financial vocabulary
- lewat is natural and slightly less formal than melalui, but still completely acceptable
If you wanted a more formal version, you might say:
- Tagihan internet itu dibayar melalui transfer sebelum jatuh tempo.
If you wanted a more casual version, you might hear something shorter in speech, such as:
- Tagihan internetnya dibayar transfer sebelum jatuh tempo.
But the original sentence is already very natural and standard.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IndonesianMaster Indonesian — from Tagihan internet itu dibayar lewat transfer sebelum jatuh tempo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions