Kami menjadi akrab setelah berlatih bersama setiap sore.

Questions & Answers about Kami menjadi akrab setelah berlatih bersama setiap sore.

Why does the sentence use kami instead of kita?

Kami means we, but it does not include the person being spoken to.

So in this sentence, kami suggests we = the speaker and someone else/other people, not you.

By contrast, kita means we including the listener.

  • kami = we, but not you
  • kita = we, including you

That distinction is very important in Indonesian.

What does menjadi mean here, and why not just jadi?

Menjadi means to become.

So:

  • menjadi akrab = became close / became familiar with each other

The shorter form jadi is very common in everyday speech, but it has several meanings depending on context, such as become, so, finished, or okay then.

In a more careful or standard sentence, menjadi sounds clearer and more formal than jadi.

What does akrab mean exactly?

Akrab means something like:

  • close
  • familiar
  • on friendly terms
  • comfortable with each other

In this sentence, menjadi akrab means the people developed a close or friendly relationship over time.

It does not usually mean romantic closeness. It more often refers to friendship, familiarity, or ease with one another.

Why is there no word for with each other in menjadi akrab?

Indonesian often leaves that idea understood from context.

In English, we might say:

  • We became close with each other
  • We got to know each other well

In Indonesian, kami menjadi akrab already naturally suggests a relationship among the people in kami, so an explicit each other is often unnecessary.

What does setelah mean, and does it mean after or afterwards?

Setelah means after.

In this sentence:

  • setelah berlatih bersama setiap sore = after practicing together every afternoon

It introduces what happened before the main result.

Structure:

  • Kami menjadi akrab = main event/result
  • setelah berlatih bersama setiap sore = what led to it

So here setelah is best understood as after, not afterwards.

Why is berlatih used instead of just latih?

The base word is latih, which relates to training/practice.

With the prefix ber-, berlatih becomes an intransitive verb meaning:

  • to practice
  • to train

So:

  • berlatih = to practice / to train

You generally cannot use latih by itself here in the same way.

A useful comparison:

  • berlatih = to practice
  • melatih = to train someone
  • latihan = practice / exercise / training session

Example:

  • Saya berlatih piano. = I practice piano.
  • Dia melatih tim sepak bola. = He/She trains the soccer team.
What is bersama doing in the sentence?

Bersama means together or with.

Here it means the practice was done together:

  • berlatih bersama = practice together

So the phrase shows that the closeness developed because they spent time practicing as a group.

Why does setiap sore come at the end?

Setiap sore means every afternoon or every late afternoon.

It comes at the end because Indonesian often places time expressions after the verb phrase, especially in simple statements.

So:

  • berlatih bersama setiap sore = practice together every afternoon

This word order is very natural in Indonesian.

You could sometimes move time expressions for emphasis, but the original order sounds smooth and normal.

Does sore mean afternoon or evening?

Sore usually means late afternoon or early evening, depending on context.

It is later than siang and earlier than malam.

A rough guide:

  • pagi = morning
  • siang = midday / early afternoon
  • sore = late afternoon
  • malam = night / evening

So setiap sore is often translated as every afternoon, though every late afternoon may be more precise.

Is berlatih bersama setiap sore a complete clause even without a subject?

Yes. Indonesian often omits a repeated subject when it is already understood.

In full, the idea could be something like:

  • Kami menjadi akrab setelah kami berlatih bersama setiap sore.

But repeating kami is unnecessary here, because it is already obvious that the same people are doing the practicing.

This kind of omission is very common and natural in Indonesian.

Could the sentence also be understood as We became close after practicing together every afternoon, rather than after we practiced together every afternoon?

Yes. Both are good ways to understand it in English.

Indonesian often uses a verb phrase like setelah berlatih bersama setiap sore without clearly forcing one exact English structure.

Possible natural translations include:

  • We became close after practicing together every afternoon.
  • We became close after we practiced together every afternoon.
  • We grew close after training together every afternoon.

All of these match the grammar and meaning well.

Is this sentence formal, informal, or neutral?

It is fairly neutral and natural, with a slightly standard/written feel because of menjadi.

  • Kami menjadi akrab setelah berlatih bersama setiap sore. = neutral to standard
  • Kami jadi akrab setelah latihan bareng tiap sore. = more casual spoken Indonesian

A native speaker might say either one depending on context.

Could bersama be replaced with bareng?

Yes, in casual speech.

  • bersama = more neutral/standard
  • bareng = more informal/conversational

So a casual version could be:

  • Kami jadi akrab setelah latihan bareng tiap sore.

That sounds more everyday and relaxed, but the original sentence is better for learners because it uses more standard vocabulary.

Why is there no tense marker showing past time?

Indonesian does not mark tense the way English does.

The sentence does not change the verb form for past, present, or future. Time is usually understood from:

  • context
  • time words
  • the situation being described

Here, the idea of the past comes naturally from the meaning:

  • became close
  • after practicing together every afternoon

If needed, Indonesian could add markers like:

  • sudah = already
  • dulu = in the past
  • pernah = ever / once

But they are not necessary here.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Indonesian grammar?
Indonesian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Indonesian

Master Indonesian — from Kami menjadi akrab setelah berlatih bersama setiap sore to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions