Word
Saya menukar celana di toko karena kebesaran.
Meaning
I exchanged the pants at the shop because they were too big.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Questions & Answers about Saya menukar celana di toko karena kebesaran.
Is celana singular or plural? How do I say “a pair of pants” or “pants” (plural)?
- Indonesian nouns aren’t marked for number. celana usually means one pair of pants by default.
- To be explicit:
- One: satu celana or sehelai celana (both natural).
- Plural: use a number/quantifier: dua celana, beberapa celana, banyak celana. Reduplication (celana-celana) is possible but less common.
- Sepasang celana is rarely used; most speakers just say celana with a number if needed.
What’s the difference between menukar and mengganti?
- menukar = to exchange/swap something (often at a store) for another item or size.
- mengganti = to change/replace what you’re using or wearing.
- Compare: Saya menukar celana di toko (I exchanged the pants at the store) vs Saya mengganti celana di rumah (I changed my pants at home).
Should it be menukar or menukarkan? And can I say menukar … dengan …?
- All are acceptable, with small nuances:
- menukar [object]: simple “to exchange [object]”.
- menukar [object] dengan [object]: “exchange [object] for/with [object]”.
- menukarkan [object] dengan [object]: also fine; a bit more formal/explicit.