Breakdown of Kupon kedaluwarsa itu ditempel stiker agar kasir tahu.
Questions & Answers about Kupon kedaluwarsa itu ditempel stiker agar kasir tahu.
In Indonesian, demonstratives like itu come after the noun phrase they modify. Kupon kedaluwarsa itu means “that/the expired coupon.” If you move itu, the meaning/structure changes:
- Kupon itu kedaluwarsa = “That coupon is expired” (a full sentence).
- Itu kupon kedaluwarsa = “That is an expired coupon” (equative sentence).
Both appear in real life, but the recommended standard form is kedaluwarsa. You will also see kadaluwarsa widely in everyday writing. Meaning is the same: “expired.” The word can act like an adjective or a predicate:
- Adjective: kupon kedaluwarsa
- Predicate: kupon itu sudah kedaluwarsa = “the coupon has expired.”
It’s an agentless passive. The subject is the patient (kupon kedaluwarsa itu), and the agent (the person who sticks the sticker on) is left unspecified. If you want to mention the agent, add oleh:
- Kupon kedaluwarsa itu ditempeli stiker oleh petugas. = “The expired coupon was marked with a sticker by a staff member.”
You’ll hear and read ditempel stiker quite often, especially in neutral–informal Indonesian. In more careful/formal style, many prefer:
- ditempeli stiker or dipasangi stiker (coupon as the location/recipient)
- Or restructure with the sticker as subject: Stiker ditempel pada kupon (yang) kedaluwarsa itu. Avoid Kupon … ditempelkan stiker; with -kan, the natural passive is Stiker ditempelkan pada kupon …
- menempel: intransitive “to stick/adhere” (subject sticks). Example: Stiker itu menempel di kupon.
- menempelkan X pada Y: causative; paste X onto Y. Example: Mereka menempelkan stiker pada kupon.
- menempeli Y (dengan) X: Y is the location/recipient. Example: Mereka menempeli kupon dengan stiker.
- ditempel: passive of tempel; often heard with an instrument NP in speech: Kupon ditempel stiker.
- ditempeli: passive of menempeli (location passive). Example: Kupon itu ditempeli stiker. Colloquial Jakarta speech also uses ditempelin for ditempeli.
It depends on the structure:
- Location passive (coupon as recipient): Kupon itu ditempeli stiker (no preposition is fine). You can add dengan: ditempeli dengan stiker, but many drop it.
- Sticker as subject: Stiker ditempel pada/di kupon. pada is more formal; di is very common in speech.
- agar and supaya: “so that / in order that,” followed by a clause. agar is a bit more formal; supaya is neutral.
- biar: informal equivalent of supaya.
- untuk: “for / to,” used with a noun or a verb phrase (often a verbal noun). For a purpose clause with a subject, use agar/supaya/biar, not untuk. Compare:
- Kupon … ditempeli stiker agar/supaya kasir tahu.
- Kupon … ditempeli stiker untuk memberi tahu kasir. (uses a verb phrase after untuk)
tahu is the everyday verb “to know.” mengetahui is more formal and typically transitive; it fits best when you specify what is known, often with bahwa:
- Natural: agar kasir tahu (“so the cashier knows”).
- More formal/explicit: agar kasir mengetahui bahwa kupon itu kedaluwarsa (“so the cashier knows that the coupon is expired”).
Without markers, kasir is number-neutral and (in English terms) article-less; context decides. It often reads as “the cashier” in a store context. To be explicit:
- Specific/possessive feel: kasirnya (“the cashier [of this place]/that particular cashier”)
- Plural: para kasir or kasir-kasir
Indonesian doesn’t mark number by default. stiker could be one or more. To specify:
- One: sebuah stiker
- Some: beberapa stiker
- Plural in general: stiker-stiker
Indonesian doesn’t inflect for tense. ditempel can be past or present depending on context. You can mark it if needed:
- Past/completed: sudah/telah → Kupon itu sudah ditempeli stiker.
- Future: akan → Kupon itu akan ditempeli stiker.
- Recent: barusan/tadi
Yes. Purpose clauses with agar/supaya/biar can go first:
- Agar kasir tahu, kupon kedaluwarsa itu ditempeli stiker. In writing, a comma after the fronted purpose clause is common; in speech, intonation does the job.
Several natural options:
- With the sticker as object: Mereka menempelkan stiker pada kupon kedaluwarsa itu agar kasir tahu.
- With the coupon as object (location-object pattern): Mereka menempeli kupon kedaluwarsa itu dengan stiker agar kasir tahu.
- Sticker as subject in passive (alternate passive): Stiker ditempel pada kupon kedaluwarsa itu agar kasir tahu.