Latihan kecil setiap pagi meningkatkan fokus, sehingga kerja seharian terasa ringan.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Latihan kecil setiap pagi meningkatkan fokus, sehingga kerja seharian terasa ringan.

What does the conjunction sehingga do here, and how is it different from jadi or maka?

Sehingga introduces a result clause: clause A happens, with the result that clause B happens. It’s like “so/thereby,” not a purpose “so that” of intention.

  • jadi is more colloquial and can start a sentence: …, jadi kerja … terasa ringan.
  • maka is formal/literary: …, maka kerja … terasa ringan.
  • sehingga usually stays inside one sentence linking the two clauses.
Why is it meningkatkan and not meningkat?

Because the verb is taking an object (fokus).

  • meningkat is intransitive: “to increase” (no object). Example: Fokus meningkat.
  • meningkatkan is transitive: “to increase/improve something.” Example: Latihan … meningkatkan fokus. Morphology: meN- + tingkat
    • -kan → meningkatkan.
Is latihan kecil natural, or should I say something else?

It’s understandable, but native speakers more often describe duration or intensity than size. More idiomatic options:

  • latihan singkat / latihan sebentar (short in time)
  • olahraga ringan / latihan ringan (light-intensity)
  • sedikit latihan (a bit of exercise) A polished version: Latihan singkat setiap pagi meningkatkan fokus, sehingga kerja seharian terasa ringan.
What’s the nuance difference between kerja and pekerjaan here?

Both can mean “work,” but:

  • kerja can be a noun or verb; it’s more casual and common in speech.
  • pekerjaan is a clear noun; it sounds more formal or task-oriented. So kerja seharian (casual) ≈ pekerjaan seharian (more formal); both are acceptable.
Could I say bekerja seharian instead of kerja seharian?

Yes. Then you’re using a verb phrase.

  • kerja seharian = “a day’s work” (noun phrase).
  • bekerja seharian = “working all day” (verbal/gerund-like). Example: …, sehingga bekerja seharian terasa ringan. Both are natural.
What exactly does seharian mean? How does it differ from sehari, sepanjang hari, and sehari-hari?
  • seharian: all day long. Example: Saya di rumah seharian.
  • sehari: one day (a 24‑hour period/quantity). Selesai dalam sehari.
  • sepanjang hari: throughout the day (continuous). Hujan sepanjang hari.
  • sehari-hari: every day / daily (habit). Kebiasaan sehari-hari.
Can setiap pagi be placed elsewhere?

Yes, but placement affects nuance:

  • Setiap pagi, latihan kecil … meningkatkan fokus … (neutral).
  • Latihan kecil setiap pagi meningkatkan fokus … (the exercise that happens every morning is the subject).
  • Latihan kecil meningkatkan fokus setiap pagi … can read as the focus increases every morning (slightly ambiguous). Tip: keep setiap pagi next to what it modifies. Tiap is a common shorter form of setiap.
Is the comma before sehingga necessary?
It’s recommended because sehingga links two clauses and there’s a natural pause: … meningkatkan fokus, sehingga … In informal writing, you may see it omitted, but standard punctuation uses the comma.
How do terasa, merasa, and rasa differ?
  • terasa: “feels/is felt” with a non-human or impersonal subject. Kerja seharian terasa ringan.
  • merasa: “to feel” (someone feels). Saya merasa kerja seharian ringan.
  • rasa: noun “taste/feeling.” Rasa kopi ini kuat. Here terasa is correct because the subject is the work, not a person.
Could I say meningkatkan fokusnya?
Yes. -nya makes it definite/specific (“the focus” already known, or someone’s focus by context). Without -nya it’s generic. Use -nya only if the referent is clear.
Where is the “a” in “a small workout”? Why is there no article before latihan?
Indonesian has no articles like “a/an/the.” Indefiniteness is understood from context or shown with quantifiers if needed: sedikit latihan (a bit of exercise), suatu latihan (a certain exercise). Latihan kecil naturally covers “a small/short workout.”
Any pronunciation tips for the ng sounds here?
  • ringan: ng = [ŋ] (as in “sing”).
  • meningkatkan: ngk = [ŋk] (nasal + k).
  • sehingga: ngg = [ŋg] (nasal + hard g). Don’t drop the g. A brief pause before sehingga matches the written comma and sounds natural.