Breakdown of Kami menyimpan kuitansi cicilan di map hijau setiap bulan.
di
in
setiap
every
kami
we
menyimpan
to store
bulan
the month
hijau
green
map
the folder
kuitansi cicilan
the installment receipt
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Kami menyimpan kuitansi cicilan di map hijau setiap bulan.
What’s the difference between kami and kita?
- kami = we (excluding the listener). The listener is not part of the group.
- kita = we (including the listener). The listener is part of the group.
- Example: Kami menyimpan ... means we do it, not you. Kita menyimpan ... means you and I (and possibly others) do it.
Why use menyimpan instead of menaruh or meletakkan?
- menyimpan = to store/keep (with the idea of safekeeping and future use).
- menaruh / meletakkan = to put/place (neutral placement, no nuance of safekeeping).
- You could say Kami menaruh/meletakkan kuitansi ..., but menyimpan better fits keeping records.
How is menyimpan formed from the root simpan?
- Root: simpan (to store).
- Active transitive prefix meN- becomes meny- before words starting with s, and the initial s of the root is dropped.
- So: meN- + simpan → menyimpan. Compare: sapu → menyapu.
How is tense shown here? Is this present, past, or future?
- Indonesian verbs don’t change for tense. Time/aspect is shown with adverbs:
- Past/completed: sudah/telah (e.g., Kami sudah menyimpan ...).
- Progressive: sedang (e.g., Kami sedang menyimpan ...).
- Future: akan (e.g., Kami akan menyimpan ...).
- Habitual: biasanya, and frequency phrases like setiap bulan already imply habit.
What exactly does the noun phrase kuitansi cicilan mean?
- It’s a noun–noun compound: kuitansi (receipt) + cicilan (installment payment).
- Meaning: receipts for installment payments. You could also say kuitansi untuk cicilan.
- Synonym for cicilan: angsuran (slightly more formal).
Does map mean “map” (like a road map) here?
- No. map in Indonesian means a file folder. A geographic map is peta.
- So map hijau = a green folder.
Why use di in di map hijau, not ke or pada? What about di dalam?
- di = at/in (location). Correct here.
- ke = to (movement/direction), not used for static location.
- pada is for abstract locations/time; odd for a physical folder.
- di dalam map hijau emphasizes being inside the folder (more explicit than di map hijau).
Why is it map hijau and not hijau map?
- In Indonesian, adjectives follow the noun: map hijau (folder green).
- If you need to specify “the one that is green” among options, you can add yang: map yang hijau.
How do I say “in a green folder” vs “in the green folder”?
- Indonesian has no articles by default; di map hijau can mean either, depending on context.
- To make it clearly indefinite: di sebuah map hijau (in a green folder).
- To make it clearly definite: di map hijau itu (in the green folder).
Do I need to mark kuitansi as plural to mean “receipts”?
- No. Indonesian often leaves plurality unmarked; context (setiap bulan) implies many receipts.
- To be explicit: semua kuitansi cicilan, banyak kuitansi cicilan, beberapa kuitansi cicilan.
- Reduplication (kuitansi-kuitansi) is grammatically possible but rarely needed in natural prose.
Can setiap bulan go at the start of the sentence?
- Yes. Word order is flexible for time expressions:
- Setiap bulan, kami menyimpan ...
- Kami menyimpan ... setiap bulan.
- Kami setiap bulan menyimpan ... (less common, but acceptable).
Can I replace the object with -nya to avoid repetition?
- Yes: Kami menyimpannya di map hijau setiap bulan.
- -nya stands for a previously known thing (here, kuitansi cicilan) and can mean it/them depending on context.
How would the passive voice look?
- Kuitansi cicilan disimpan di map hijau setiap bulan (oleh kami).
- Passive focuses on the object; oleh kami is optional and often omitted if obvious.
Other natural ways to say “every month”?
- tiap bulan (very common).
- sebulan sekali (once a month).
- per bulan (per month; often used with rates/fees).
Is kuitansi the same as nota, faktur, or tanda terima?
- kuitansi: formal receipt, often signed/stamped, used for reimbursement/accounting.
- nota: note/receipt/invoice (varies by context; often a simple sales slip).
- faktur: invoice (billing document).
- tanda terima: acknowledgment of receipt (may be a simple written proof).
Is kwitansi an acceptable spelling?
- You’ll see kwitansi in older materials or signage, but kuitansi is the modern standard spelling. Both are understood; prefer kuitansi in writing.