Breakdown of Saya berdiskusi singkat dengan kolega tentang target harian.
saya
I
dengan
with
tentang
about
harian
daily
singkat
briefly
berdiskusi
to discuss
seorang
a
target
the target
kolega
the colleague
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Saya berdiskusi singkat dengan kolega tentang target harian.
What does the prefix ber- in berdiskusi mean, and how is it different from mendiskusikan?
- ber- makes an intransitive verb that means to engage in the activity: berdiskusi = to have a discussion. It does not take a direct object.
- mendiskusikan is transitive and takes a direct object: to discuss something.
Examples:
- Correct with topic marker: Saya berdiskusi tentang target harian (dengan kolega).
- Incorrect without a preposition: Saya berdiskusi target harian. (unnatural)
- Correct transitive: Saya mendiskusikan target harian dengan kolega.
- Common alternative: Kami membahas target harian. (simpler, very natural)
Is berdiskusi singkat natural, or should I say sebentar?
Both are acceptable.
- berdiskusi singkat sounds a bit more formal/literary.
- berdiskusi sebentar is very natural in everyday speech.
- You can also say berdiskusi secara singkat if you want an explicitly adverbial form.
Can I say Saya diskusi singkat (without ber-)?
Yes, in casual speech Indonesians often drop prefixes on certain verbs. Colloquial examples:
- Saya diskusi bentar sama kolega soal target harian. In formal writing or careful speech, prefer berdiskusi.
How do I say with my colleague vs with a colleague? Do I need to mark singular/plural?
- With my colleague: dengan kolega saya or dengan rekan kerja saya.
- With a colleague (unspecified): dengan seorang kolega.
- With several colleagues: dengan beberapa kolega or dengan para kolega (formal).
- You can also say dengan kolega and let context decide singular vs plural.
What’s the difference among kolega, rekan kerja, and teman kerja?
- kolega: formal/neutral, often used in business or writing.
- rekan kerja: neutral, very common at work.
- teman kerja: more informal and friendly.
Do I have to use tentang? Are soal, mengenai, or perihal okay?
All are fine; they differ in register:
- tentang: neutral and common.
- mengenai: slightly more formal.
- perihal: formal/written.
- soal: informal/colloquial. Examples: berdiskusi tentang/soal/mengenai/perihal target harian.
Where does singkat go? Could it come before the verb?
Place it after the verb: berdiskusi singkat. Pre-verbal singkat berdiskusi is unnatural. If you want a noun phrase, use:
- melakukan diskusi singkat dengan kolega (do a brief discussion).
Can I use bersama instead of dengan?
Yes:
- berdiskusi dengan kolega (with a colleague) is neutral.
- berdiskusi bersama kolega emphasizes doing it together and is slightly more formal/stylistic. Both are widely used.
How would I make the sentence sound more casual or more formal?
- More formal: Saya berdiskusi singkat dengan kolega mengenai target harian.
- Neutral: Saya berdiskusi sebentar dengan rekan kerja tentang target harian.
- Casual: Aku sempat ngobrol bentar sama teman kerja soal target harian.
Is target harian singular or plural? How do I specify it?
Indonesian doesn’t mark plural by default; target harian can mean one or more targets depending on context. To be explicit:
- One: satu target harian.
- Several: beberapa target harian. Reduplication (target-target) is grammatically possible but sounds odd with this loanword; use beberapa instead.
What does harian come from? Can I use sehari-hari?
- harian is derived from hari (day) and means daily (scheduled/periodic), as in target harian, koran harian.
- sehari-hari means every day/as a habit (day-to-day). You wouldn’t normally say target sehari-hari; stick with target harian.
Can I drop Saya? What about Aku or Gue?
- Subject pronouns can be dropped if context is clear: Berdiskusi singkat dengan kolega tentang target harian.
- saya: polite/formal.
- aku: neutral/informal with peers.
- gue: very informal Jakartan slang. Match the register to your audience.
How do I make the object the focus (passive or topicalized)?
- Passive: Target harian didiskusikan bersama kolega. or Target harian dibahas bersama kolega.
- Topic-fronting: Tentang target harian, saya berdiskusi singkat dengan kolega. Passive is common in formal reports; topic-fronting is also natural.
How do I add time markers like earlier or just now?
Place them flexibly (before the subject, after the subject, or before the verb):
- Tadi saya berdiskusi singkat… (earlier today)
- Saya tadi berdiskusi singkat…
- Barusan saya berdiskusi singkat… (just now)
- Pagi ini saya berdiskusi singkat… (this morning)