Akses tamu tersedia di perpustakaan.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Akses tamu tersedia di perpustakaan.

What does each word do in this sentence?
  • Akses = access (noun, the head of the phrase)
  • tamu = guest (noun modifying akses; together akses tamu = guest access)
  • tersedia = available (stative predicate: “is available”)
  • di = at/in (preposition for location)
  • perpustakaan = library (noun)
Why is there no word for “is”?
  • Indonesian doesn’t need a copula before adjectives/stative verbs.
  • tersedia itself functions as the predicate, so Akses tamu tersedia = “Guest access is available.”
  • Don’t add adalah here; Akses tamu adalah tersedia is unnatural.
Is akses tamu the same as akses untuk tamu or akses bagi tamu?
  • Yes in meaning: all can mean “guest access/ access for guests.”
  • Nuance:
    • akses tamu = compact, sign-like, very common.
    • akses untuk tamu = explicit “for guests,” neutral.
    • akses bagi tamu = a bit more formal/literary.
Can I say Ada akses tamu di perpustakaan instead of using tersedia?
  • Yes. Ada states existence (“there is/are”), while tersedia stresses availability/readiness.
  • Signs and formal notices often prefer tersedia. Everyday speech often uses ada.
Can I change the word order?
  • Yes. All are natural, with slight differences in emphasis:
    • Akses tamu tersedia di perpustakaan.
    • Di perpustakaan tersedia akses tamu.
    • Tersedia akses tamu di perpustakaan.
  • Indonesian allows fairly flexible word order for focus.
How do I make it negative?
  • Akses tamu tidak tersedia di perpustakaan. (use tidak, not bukan, because tersedia is a verb/adjective)
  • You can also say: Tidak ada akses tamu di perpustakaan.
Does di perpustakaan mean “at” or “in”?
  • di covers both “at” and “in,” depending on context.
  • To emphasize inside, use di dalam: Akses tamu tersedia di dalam perpustakaan.
How do I ask this as a question?
  • Formal/neutral: Apakah akses tamu tersedia di perpustakaan?
  • Neutral: Akses tamu tersedia di perpustakaan?
  • Informal: Ada akses tamu di perpustakaan?
How do I make “the library” explicit, or show singular/plural?
  • Indonesian has no articles and usually no plural marking; context decides.
  • To specify:
    • “the/that library”: perpustakaan itu
    • “this library”: perpustakaan ini
    • a specific one: perpustakaan kampus, Perpustakaan Kota, etc.
  • Plural (rare and only when needed): perpustakaan-perpustakaan
Should I use di or pada here? What about ke and dari?
  • Use di for location: di perpustakaan (“at/in the library”).
  • pada is more formal and used with abstract nouns, times, or pronouns; with places it’s uncommon.
  • ke = to (direction), dari = from: ke perpustakaan, dari perpustakaan.
Is di here a prefix or a separate word? How do I spell it?
  • Here it’s the preposition di and must be written separately: di perpustakaan.
  • The passive prefix di- attaches to verbs with no space: dibuka, dilarang.
  • Rule of thumb: before a noun = spaced (di rumah); before a verb = attached (dimasak).
What’s the difference between tamu and pengunjung?
  • tamu = guest (often someone invited/hosted; e.g., hotel guest, guest account).
  • pengunjung = visitor (anyone who comes to a place).
  • For signage, both can appear, but akses tamu is common for things like guest Wi‑Fi or guest accounts; pengunjung is common when addressing visitors in general.
Can I use disediakan instead of tersedia?
  • Yes, with a nuance shift:
    • Akses tamu tersedia = “guest access is available” (state).
    • Akses tamu disediakan (di perpustakaan) = “guest access is provided (at the library)” (focus on a provider/arrangement).
  • Both are fine; tersedia sounds more neutral on a sign.
Any pronunciation tips?
  • akses: AK-ses (the “ks” is pronounced as two sounds; the final -es is like “-ess”).
  • perpustakaan: per-pus-ta-ka-an (five syllables; light, even stress; tap the r lightly).
  • Vowels are generally pure; pronounce every syllable.
Is akses countable? How would I talk about “two guest passes/accounts”?
  • akses is typically uncountable (“access”).
  • To count, name the item: dua akun tamu (two guest accounts), dua kartu akses tamu (two guest access cards), dua kode tamu (two guest codes).