Saya membeli ayam bakar di warung kecil.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Saya membeli ayam bakar di warung kecil.

What’s the difference between membeli and beli? Are both correct?

Yes, both mean to buy.

  • beli is the base verb and is very common in everyday speech.
  • membeli is the formal/politer form with the meN- prefix (meN- + beli → membeli). It’s frequent in writing and careful speech.

Examples:

  • Formal/neat: Saya membeli ayam bakar di warung kecil.
  • Everyday: Saya/Aku beli ayam bakar di warung kecil.
Does this mean I bought or I am buying? How do I show tense in Indonesian?

Indonesian verbs don’t change for tense; context and time words do the work.

  • Past: Saya sudah membeli/tadi membeli ayam bakar...
  • Present progressive: Saya sedang membeli ayam bakar...
  • Future: Saya akan membeli ayam bakar...
Is Saya required? Can I drop the subject?

You can drop it if context is clear. Indonesian is pro‑drop.

  • (Saya) beli ayam bakar di warung kecil. In writing or when clarity matters, keep Saya.
What’s the difference between saya and aku (and other I-words)?
  • saya = neutral/polite, safe with strangers and in writing.
  • aku = informal/intimate, common with friends and in many regions (esp. Java).
  • Colloquial regional options: gue/gua (Jakarta), ane (Betawi), beta (eastern).
    If unsure, use saya.
Why is it warung kecil and not kecil warung?

Adjectives usually follow nouns in Indonesian.

  • N + Adj: warung kecil = small stall.
    To say the small stall is cheap: Warung kecil itu murah.
    To specify the one that is small: warung yang kecil (contrastive/identifying).
What does di mean here, and how is it different from ke and dari?
  • di = at/in (location): di warung kecil
  • ke = to (destination): ke warung kecil
  • dari = from (origin): dari warung kecil
How do I tell di the preposition from the passive prefix di-?
  • Preposition di is a separate word before a noun: di warung.
  • Passive prefix di- attaches to a verb (no space): dibeli = be bought.
    Example: Ayam bakar itu dibeli saya di warung kecil.
Why ayam bakar and not bakar ayam?
  • ayam bakar is a noun phrase: chicken + grilled = grilled chicken (a dish).
  • bakar ayam is a verb phrase: to grill chicken.
    So you order ayam bakar, you bakar ayam when cooking.
Do I need words for a/the? How do I say at the small stall?

Indonesian has no articles.

  • Indefinite is just bare: di warung kecil (at a small stall).
  • Make it definite with itu: di warung kecil itu (at the small stall).
  • You can add a classifier-like sebuah for singular countable things: di sebuah warung kecil (at a small stall), but it’s often optional.
Do I need a classifier with ayam?

For food/dishes, no classifier is needed. Use portion words if you want quantity:

  • seporsi ayam bakar (one portion), sepotong ayam bakar (one piece).
    For a live animal, use seekor:
  • seekor ayam (a chicken).
    Examples:
  • Saya membeli seporsi ayam bakar di warung kecil.
  • Saya membeli seekor ayam di pasar.
How do I negate this sentence?

Use tidak to negate verbs and adjectives:

  • Saya tidak membeli ayam bakar di warung kecil.
    Use bukan to negate nouns/pronouns:
  • Itu bukan warung kecil.
Can I move di warung kecil around in the sentence?

Yes. Common patterns:

  • Neutral: Saya membeli ayam bakar di warung kecil.
  • Topicalize place: Di warung kecil, saya (membeli) ayam bakar.
    Avoid splitting the verb and its object awkwardly (e.g., Saya membeli di warung kecil ayam bakar) in careful Indonesian.
How do I ask Where did you buy the grilled chicken?
  • Formal: Di mana Anda membeli ayam bakar itu?
  • Neutral: Kamu beli ayam bakar di mana?
  • Very casual: Beli ayam bakar di mana?
What exactly is a warung?

A warung is a small, usually family-run shop or eatery, often simple/roadside. Related terms:

  • kedai (shop/eatery),
  • rumah makan (more established eatery),
  • restoran (restaurant),
  • kaki lima (street vendor/stall).
Any natural colloquial versions of the whole sentence?
  • Informal: Aku beli ayam bakar di warung kecil.
  • Jakarta slang: Gue beli ayam bakar di warung kecil.
  • Add time for clarity: Aku tadi beli ayam bakar di warung kecil.
Any quick pronunciation tips?
  • r is tapped/rolled lightly.
  • u is like oo in food: warung ≈ wah-roong.
  • ng is one sound, like in sing (not finger).
  • The e in membeli is a schwa-like sound in the first syllable: məm-bə-LEE.