Breakdown of Saya suka gambar di galeri itu.
itu
that
saya
I
suka
to like
di
at
galeri
the gallery
gambar
the picture
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Saya suka gambar di galeri itu.
What does gambar mean exactly? Is it picture, photo, or painting?
Gambar is a general word for an image/picture (often a drawing or any non-specific image). If you need to be specific:
- Photograph: foto
- Painting: lukisan
- Drawing (the action): menggambar Here, gambar most naturally means images/pictures in general.
Is Saya the right choice for “I”? What about Aku or Gue?
- Saya: neutral–polite and standard; safe with strangers, elders, or formal situations.
- Aku: informal/intimate; common among friends, equals, or in casual writing.
- Gue/Gua: very casual Jakarta slang. Use Saya here unless you know the situation is informal.
Does suka show tense? Is this present or past?
Indonesian verbs don’t inflect for tense. Suka is tenseless; time is shown by context or time words:
- Past: tadi, kemarin, dulu, sudah/telah
- Present progressive/habit: sedang, lagi (colloquial)
- Future: nanti, akan Example: Dulu saya suka gambar di galeri itu.
Is suka transitive? Do I need a preposition like akan, sama, or dengan?
Basic pattern is just Subject + suka + Object. No preposition is required.
- Natural: Saya suka gambar...
- Formal/literary: suka akan (stiff/rare in speech)
- Colloquial: suka sama (very casual, often used for people: Aku suka sama dia)
Are we talking about one picture or many pictures?
Indonesian doesn’t mark plural unless you want to emphasize it:
- Singular/one: sebuah gambar, satu gambar, or context
- Plural: gambar-gambar, banyak gambar, semua gambar Your sentence could mean one or more, depending on context.
Should di be “in” or “at”? What’s the nuance?
Di is a general locative preposition; it can translate as in, at, or on depending on context. Di galeri itu can be read as in/at that gallery. If you want to stress physically inside, use di dalam galeri itu.
What exactly does itu modify here—gallery or pictures?
Itu follows and modifies galeri inside the prepositional phrase di galeri itu, so it means “that gallery.” The sentence means you like the picture(s) that are in/at that specific gallery.
If I want to make it crystal-clear the pictures are the ones located there, can I add yang?
Yes. Saya suka gambar yang (ada) di galeri itu. You can be even more specific with yang dipamerkan di galeri itu (the pictures being exhibited there).
Could the sentence mean “I like drawing at that gallery”?
No. Gambar here is a noun (picture). To say you like the activity of drawing, use the verb menggambar:
- Saya suka menggambar di galeri itu.
How would I say “I like looking at pictures in that gallery”?
Add a verb for the activity:
- Saya suka melihat gambar di galeri itu.
- Casual browsing sense: Saya suka melihat-lihat di galeri itu.
Can I flip the word order to emphasize the pictures?
Yes. Topicalization is natural:
- Gambar di galeri itu saya suka. (What I like are the pictures in that gallery.)
- More explicit: Yang saya suka adalah gambar di galeri itu.
What’s the difference between suka and menyukai?
Both mean “to like,” but:
- suka: most common, neutral in speech and writing.
- menyukai: more formal/literary; often seen in writing, headlines, or careful speech. Passive form: disukai (to be liked). Example: Gambar itu disukai banyak orang.
I’ve seen sukai without meN- (e.g., on websites). What is that?
Sukai is a derived form (with -i) often used as an imperative or in UI text: Sukai halaman ini (Like this page). In everyday speech, you’ll usually say suka or menyukai, not sukai as a statement.
Is pada galeri itu acceptable instead of di galeri itu?
Use di for physical locations. Pada is formal and more common with time expressions or abstract relations. Pada galeri itu sounds stiff and is uncommon in everyday speech.
Could I say “from/to that gallery” using other prepositions?
Yes:
- From: dari galeri itu
- To: ke galeri itu
- At/In: di galeri itu
How do I write di correctly? Sometimes I see di- attached to words.
- As a preposition (at/in/on), di is written separately: di galeri
- As a passive prefix, di- attaches to verbs: dipajang, ditaruh. Don’t confuse the two.
How do I pronounce the words naturally?
- Saya: SA-ya (two syllables), y like yes
- suka: SU-ka (u like oo in food)
- gambar: GAM-bar (g always hard; roll or tap the r)
- galeri: ga-LE-ri (stress often on LE)
- itu: EE-too
Can I drop Saya and just say Suka gambar di galeri itu?
In casual conversation or writing (texts/chats), yes—omitting the subject is common when context is clear. For neutral/formal or standalone sentences, keep Saya for clarity.
How do I say “I really like the pictures in that gallery”?
Use intensifiers:
- Neutral/formal: Saya sangat suka gambar di galeri itu.
- Neutral: Saya suka sekali gambar di galeri itu.
- Colloquial: Aku suka banget gambar di galeri itu.