Saya punya janji dengan guru pagi ini.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Saya punya janji dengan guru pagi ini.

Does "janji" mean a promise or an appointment here?

Both meanings exist, but in the pattern punya/ada janji dengan [person], it means an appointment.

  • Saya punya janji dengan guru. = I have an appointment with the teacher.
  • Saya berjanji kepada guru. = I promise the teacher. (promise)
  • Casual scheduling: Kami janjian besok. = We arranged to meet tomorrow.
  • More explicit for appointments: janji temu, e.g., Saya punya janji temu dengan dokter.
Why use "punya" for "have"? Could I use "memiliki" or "ada"?
  • punya = everyday “have,” very natural: Saya punya janji...
  • ada = “there is/are,” also common for schedules: Saya ada janji...
  • memiliki = formal “possess,” sounds stiff here: Saya memiliki janji... (avoid for appointments)
Is "dengan" the right preposition for "with"? Could I use "sama" or "bersama"?
  • dengan: neutral/standard. Saya punya janji dengan guru...
  • sama: casual. Aku punya janji sama guru...
  • bersama: “together with,” more formal/announcement-like; less typical for personal appointments.
Do I need an article like “the” before "guru"? How do I say “my teacher”?

No articles in Indonesian; context gives definiteness.

  • the teacher (specific): gurunya or guru itu
  • my teacher: guru saya or guruku (informal)
  • with a named/known teacher: dengan Bu/Pak [Name]; sometimes Bu/Pak Guru in schools
Where can I put "pagi ini" in the sentence?

All are natural:

  • Saya punya janji dengan guru pagi ini.
  • Pagi ini saya punya janji dengan guru.
  • Saya pagi ini punya janji dengan guru.
What’s the difference between "pagi ini" and "tadi pagi"?
  • pagi ini = this morning (ongoing or upcoming today)
  • tadi pagi = earlier this morning (already happened) Examples:
  • Pagi ini saya akan bertemu guru.
  • Saya bertemu guru tadi pagi.
How do I express past or future without "pagi ini"?

Keep the verb the same; add a time word.

  • Past: Saya ada/punya janji dengan guru tadi pagi / kemarin.
  • Future: Saya ada/punya janji dengan guru nanti siang / besok pagi. Optional future marker: akan: Saya akan bertemu guru besok pagi.
How do I say “I don’t have an appointment ...”?
  • Saya tidak punya janji dengan guru.
  • Saya belum punya janji dengan guru. (not yet) Canceling: Janji saya dengan guru dibatalkan / Saya membatalkan janji dengan guru.
Could I drop "Saya"?
Yes, if context makes the subject clear: Punya janji dengan guru pagi ini. Subject pronouns are often omitted.
What about using "aku" or "gue" instead of "saya"?
  • saya: neutral/polite (safe).
  • aku: informal/intimate: Aku punya janji...
  • gue/gua: very informal Jakarta slang: Gue punya janji... Match the pronoun to the setting and relationship.
Is "janji temu" better than "janji"?

Use janji temu when you want to be explicit/formal (clinics, apps). In daily speech janji alone is fine.

  • Saya punya janji temu dengan dokter.
  • Saya punya janji dengan guru.
Can I specify the exact time?

Yes, with jam/pukul + number.

  • Saya punya janji dengan guru pagi ini jam sembilan.
  • Pagi ini, pukul sembilan, saya punya janji dengan guru.
How do I say “with the teachers” (plural)?
  • dengan guru-guru (plural by reduplication)
  • dengan para guru (formal collective) Plural marking is optional if context is clear.
Is "di pagi ini" correct? Do I need "pada"?
Use bare pagi ini. Di is for places. Pada pagi ini exists in very formal writing, but sounds stiff in everyday speech.
Would "berjanji dengan guru" mean the same thing?

No. berjanji = to promise.

  • Appointment: Saya punya/ada janji dengan guru.
  • Promise: Saya berjanji kepada/dengan guru. Casual “we arranged to meet”: Kami janjian pagi ini.
Could I say "Saya akan bertemu guru pagi ini" instead?

Yes. That emphasizes the meeting event:

  • Saya punya/ada janji dengan guru pagi ini. (have an appointment)
  • Saya akan bertemu (dengan) guru pagi ini. (will meet the teacher)
Any pronunciation tips for this sentence?
  • punya: ny = [ɲ], like “ny” in canyon: pu-nya.
  • guru: u = “oo” (goo-roo).
  • janji: j = English “j”: jan-jee.
  • pagi: g = hard g: pa-gee. Stress is fairly even; don’t over-stress any syllable.