Breakdown of Karena tenggat singkat, kami menentukan prioritas tugas.
Questions & Answers about Karena tenggat singkat, kami menentukan prioritas tugas.
- kami = we (excluding the person you’re talking to).
- kita = we (including the person you’re talking to).
In the sentence, kami implies the speaker’s group, not including the listener. If the listener is part of the team, you’d use kita: Karena tenggat singkat, kita menentukan prioritas tugas.
- When the sentence starts with Karena…, put a comma: Karena tenggat singkat, kami menentukan prioritas tugas.
- You can flip the order: Kami menentukan prioritas tugas karena tenggat singkat. In this order, a comma is usually not used.
- tenggat singkat is understandable, but many speakers prefer specifying time: tenggat waktu (yang) singkat.
- For the idea of “tight” rather than merely “short,” ketat is very idiomatic: tenggat waktunya ketat.
- Colloquial: deadlinenya mepet (“the deadline is tight/too close”).
- Note: singkat is for time/length of speech/text; pendek is mostly physical length; for deadlines, ketat or mepet often sound more natural.
- tenggat (spelled with “ngg”: te-ngg-at) = deadline (standard Indonesian).
- tenggat waktu = also common and clear (literally “time deadline”).
- deadline = very common in everyday speech, less formal.
- batas waktu = “time limit,” also fine and neutral. All are acceptable; choose based on formality and audience.
Yes.
- memprioritaskan tugas = “to prioritize tasks” (more direct/action-oriented).
- menentukan prioritas tugas = “to determine/set task priorities” (slightly more formal/planning vibe). Both are correct: Karena tenggat singkat, kami memprioritaskan tugas.
- menentukan: determine/choose among options (planning choice).
- menetapkan: set/establish officially (policy-like).
- memutuskan: decide (make a decision).
- menyusun: arrange/draw up (e.g., a prioritized list).
- mengatur: organize/manage (broader logistics).
- mengutamakan: give priority to (emphasizes what comes first). Example: menyusun prioritas tugas (draw up the priorities) vs mengutamakan tugas A (give priority to task A).
No. Indonesian doesn’t require plural marking; tugas can mean “task” or “tasks” from context. Use tugas-tugas to stress variety/multiplicity, or add a quantifier:
- berbagai tugas (various tasks), beberapa tugas (several tasks), semua tugas (all tasks).
- prioritas tugas = “the priorities of the tasks” / “task priorities” (priority as a concept applied to tasks).
- tugas prioritas = “priority tasks” (the tasks that are the top priority). Choose based on whether you’re talking about the abstract ranking vs the subset of tasks at the top.
Adjectives can follow nouns without yang: tenggat singkat / tenggat waktu singkat are fine. yang is optional and can add a bit of emphasis or clarity, especially with longer or modified adjective phrases:
- Short: tenggat waktu singkat.
- Emphatic/clearer: tenggat waktu yang sangat singkat.
It’s common in speech, but in formal writing it’s considered redundant. Prefer one connector:
- Karena tenggat singkat, kami menentukan prioritas tugas.
- Or: Tenggat singkat, maka kami menentukan prioritas tugas. (less common, stylistic)
Not required, but -nya often marks definiteness (“the”) or something previously known: tenggatnya singkat = “the deadline is short.” Without -nya, it feels more generic:
- Specific: Karena tenggatnya singkat, …
- Generic: Karena tenggat singkat, …
Karena tenggat singkat, prioritas tugas ditentukan (oleh kami).
- ditentukan = passive of menentukan.
- oleh kami can be omitted if it’s clear who did it.