Breakdown of Khawatir sedikit itu wajar saat ujian pertama.
adalah
to be
itu
that
sedikit
a little
pertama
first
khawatir
worried
ujian
the exam
wajar
reasonable
saat
during
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Khawatir sedikit itu wajar saat ujian pertama.
Is khawatir a verb or an adjective here?
It behaves like a stative adjective meaning “worried,” but Indonesian adjectives can function as verbs. So khawatir sedikit reads as “to be a little worried/being a little worried.”
Why is itu used? Is it like “is”?
Itu literally means “that,” but in patterns like X itu Y it marks the topic and links it to a comment, roughly like “X is Y.” Here: Khawatir sedikit (itu) wajar ≈ “Being a little worried is normal.”
Can I use adalah instead of itu?
With adjectives, Indonesians usually don’t use adalah. Khawatir sedikit adalah wajar sounds stiff. If you want adalah, add a noun: Khawatir sedikit adalah hal yang wajar or use merupakan hal yang wajar.
Which is more natural: khawatir sedikit or sedikit khawatir?
Both are understood, but sedikit khawatir is more idiomatic. You’ll hear: Sedikit khawatir itu wajar… more often than Khawatir sedikit itu wajar….
What exactly does wajar mean?
It means “normal,” “reasonable,” or “to be expected.” Near-synonyms: lumrah, normal, sewajarnya. In other contexts it can also mean “fair/just” (e.g., harga yang wajar = a fair price).
Can I drop itu?
Yes: (Sedikit) khawatir wajar saat ujian pertama is fine, especially in casual speech. Itu just makes the topic–comment structure smoother and a bit more emphatic.
What does saat mean here, and how is it different from ketika/pada/waktu?
- saat = “at/during (the time of),” works with a noun: saat ujian pertama.
- pada = “at/on,” a bit more formal with time nouns: pada ujian pertama.
- waktu can be a noun (“time”) or a conjunction (“when” with a clause): waktu saya ujian.
- ketika is a conjunction used before a clause: ketika saya ujian; not ideal before a bare noun.
How do I say “the first time taking an exam”?
Use pertama kali: saat pertama kali (mengikuti/menjalani) ujian or saat ujian pertama kali. These emphasize it’s your first-ever experience.
How do I say “your first exam”?
Add possession: saat ujian pertamamu (informal), saat ujian pertama kamu (neutral), saat ujian pertama Anda (polite/formal). For others: ujian pertama dia/mereka.
Can I move the time phrase to the front?
Yes: Saat ujian pertama, (sedikit) khawatir itu wajar. A comma after the fronted time phrase is common but optional.
Any more natural or colloquial ways to say the whole sentence?
- Wajar kalau kamu sedikit khawatir saat ujian pertama.
- Normal saja merasa sedikit khawatir saat ujian pertama.
- Colloquial: Sedikit khawatir itu wajar kok, pas ujian pertama.
What are related forms of khawatir?
- kekhawatiran = “worry/anxiety” (noun).
- mengkhawatirkan = “to worry” (cause concern) / “worrying, alarming.”
- dikhawatirkan = “it is feared/there are concerns that…”
How do I make it negative (“not normal”)?
Use tidak with adjectives: Khawatir sedikit itu tidak wajar saat ujian pertama. Don’t use bukan here, because wajar is an adjective.
Are there synonyms for khawatir closer to “nervous”?
Yes: cemas (anxious), waswas (uneasy), gelisah (restless), deg-degan (informal: nervous, heart pounding), grogi (stage-fright/shy-nervous). Pick based on nuance.
How do you pronounce kh in khawatir?
Standardly it’s a voiceless fricative (like German “Bach”). Many people pronounce it like k in everyday speech. Spelling remains kh: khawatir, not kawatir.