Breakdown of Kami belajar di ruang kelas setiap pagi.
pagi
the morning
di
in
setiap
every
kami
we
belajar
to study
ruang kelas
the classroom
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Kami belajar di ruang kelas setiap pagi.
What’s the difference between kami and kita?
Kami = we (exclusive of the listener). Use it when the person you’re speaking to is not part of the group. Kita = we (inclusive). If the listener is included, say: Kita belajar di ruang kelas setiap pagi.
Can I say di kelas instead of di ruang kelas?
Yes. Di kelas is very common and can mean “in class” or “in the classroom.” Di ruang kelas points more explicitly to the physical room. Also note kelas can mean class/grade (e.g., di kelas 8 = in 8th grade).
Is the word order fixed? Where can I put the time phrase setiap pagi?
Indonesian is flexible. All of these are natural:
- Setiap pagi, kami belajar di ruang kelas.
- Kami belajar di ruang kelas setiap pagi.
- Kami setiap pagi belajar di ruang kelas. Placing the time at the start is very common in speech and writing.
How do I express tense/aspect (present, past, future) with belajar?
Verbs don’t change form. Use time words/aspect markers:
- Habitual: Kami belajar di ruang kelas setiap pagi.
- Progressive now: Kami sedang belajar di ruang kelas.
- Past/completed: Kami sudah belajar di ruang kelas tadi pagi.
- Future: Kami akan belajar di ruang kelas besok pagi.
How do I make it negative?
Use tidak to negate the verb or the frequency:
- Not true that we do it every morning: Kami tidak belajar di ruang kelas setiap pagi.
- Not every morning (only some mornings): Tidak setiap pagi kami belajar di ruang kelas. or Kami tidak selalu belajar di ruang kelas. Use bukan only to negate nouns, not verbs, so don’t say: Kami bukan belajar…
Should I use di or ke?
Di marks location (at/in). Ke marks movement (to). Your sentence is static, so di is right. For movement: Kami pergi ke ruang kelas. Don’t say: kami belajar ke ruang kelas.
What’s the difference between di and di dalam?
Di = at/in (general location). Di dalam = inside the interior of. Kami belajar di dalam ruang kelas emphasizes being inside the room; in most cases di ruang kelas is enough.
Why is di written separately here? I sometimes see it attached.
When di is a preposition (at/in), it’s written separately: di ruang kelas. When di- is a passive prefix on a verb, it attaches: ditulis (is/was written), dibuat (is/was made).
There’s no word for “the” in ruang kelas. How do I say “the classroom” vs “a classroom”?
Indonesian has no articles. Context supplies specificity.
- Generic/specific from context: di ruang kelas.
- Explicit “that/the mentioned”: di ruang kelas itu.
- “This”: di ruang kelas ini.
- “A/one”: di sebuah ruang kelas (used when counting or introducing one classroom).
Can I use tiap instead of setiap? What about pagi-pagi or pagi hari?
- Tiap pagi = setiap pagi (every morning).
- Pagi-pagi means early in the morning. Habitual: Kami belajar pagi-pagi.
- Pagi hari emphasizes the morning period; setiap pagi hari is possible but wordier than setiap pagi. Don’t say setiap pagi-pagi.
Can I drop the subject kami?
Yes, if the context already makes the subject clear (e.g., in schedules or notes): Belajar di ruang kelas setiap pagi. In normal conversation, keeping kami avoids ambiguity.
Do I need to mark plurals, like “mornings”?
No. Nouns aren’t marked for plural. Pagi covers both “morning” and “mornings”; setiap already conveys the repeated sense.
What’s the difference between belajar, mengajar, and mempelajari?
- Belajar = to study/learn (intransitive or followed by the subject being learned): Kami belajar matematika.
- Mengajar = to teach (takes an object): Guru mengajar kami.
- Mempelajari = to study something in depth (more formal): Kami mempelajari sejarah.
Is ruang kelas the only way to say “classroom”? What about ruangan kelas?
Both occur. Ruang kelas is the standard compound in education contexts. Ruangan kelas emphasizes the physical room/interior; it’s acceptable in everyday speech, though some style guides prefer ruang kelas.